Читаем Высокие отношения полностью

— Прости, друг Рош, — первым нарушил тишину Бьярн. — Просто к слову пришлось. Так-то, стража и стража. Есть занятия и похуже. К примеру, говно разгребать.

— Да ничего, — кивнул Рош, — я первым начал. Реально не прав оказался.

Хото в недоумении переводил взгляд с одного на другого.

— Что в лесу сдохло, господа? Признавайтесь!

— Что-то огромное, — откликнулся Бригг, тоже удивившийся. — Бьярн не сквернословит, а просит прощения.

— Жди града камней с неба, несомненно!

Бьярн стянул шлем, затем шапочку-подкладушку. Тряхнул мокрыми белыми волосами. Повесил топфхельм на седло.

— Ну какой град камней с неба? Все куда проще! Мы победили. А победа на воина действует подобно лучшим бальзамам. Впрочем, вам не понять. Это же не пьяным карманы выворачивать!

— Вот чо ты начинаешь, а⁈

— Тихо! — рявкнул Высота. — Пожалуйста!

— И командир вежливым стал… — Бригг вынул из-за пазухи связку талисманов, поцеловал. — Точно, жди беды!

— Беда и победа — явления одного порядка! Только с разными знаками!

Недавняя, и, что греха таить, легкая победа мгновенно подняла настроение маленького отряда. Все забыли и про непрестанный дождь, и о своей нынешней неприкаянности. Лучше подумать об это завтра!

Ведь сегодня они победили, и знатно прибарахлились, мигом перескочив из нищих в разряд обеспеченных господ!

Бьярн, кроме новенького шлема, обзавелся кирасой и кольчужным ожерельем — наручи и ножная защита оказалась мелковата для высоченного старика и перекочевала во вьюк. Добрые вещи, годные к перепродаже выкинуть никто и не подумал! Особенно-то в их сложном положении всякая мелочь пригодится! Даже запасные шоссы! До ближайшего рынка далеко.

Бригг отхватил себе пернач на длинной окованной рукояти, треугольный щит с вставшим на дыбы грифоном, почти новую бригантину с крохотной дырой на спине и неплохую пелерину из загадочного меха — похож на эстадосского емурана, но с зеленоватым отливом, более подходящим тонкинскому тигуару.

Рош обрел неплохой арбалет, вышеупомянутую егерскую шапочку с фазаньим пером и новенькую, даже в малости не ношеную кольчугу — из вьюка вытащил.

Лишь Хото ничего из вещей мертвецов не взял. Не из каких-либо суеверий — просто не захотел. Да и, под шумок, все три кошелька и так стали его. Совершенно случайно! Всего лишь ловкость рук! Надо же как-то восстанавливать привычный денежный запас, взамен оставленного в Сивере… Чтобы было не так подозрительно, Высота горсть медяков по карманам убитых все же распихал.

Общей добычей стали две лошадки. Одну, к огромному сожалению, упустили — сбежала, пока Бригг катался с хозяином по дороге, выдавливая ему глаз.

Но лошадей и так всем хватило. А чего жалеть о неслучившемся, если нет возможности что-то поменять? Раздухарившийся Рош даже знамя предлагал соорудить, водрузив на древко две скрещенные стрелы, перевязанные куском ярко-зеленого сукна. Но сообща решили настолько не наглеть. Все же, четыре человека, из которых настоящих бойцов — ровным счетом полтора человека… Ну не настолько серьезная компания, чтобы еще и стягом размахивать!

— У вежливого командира есть предложения, куда нам, все-таки ехать? — уточнил Бригг. — Пока не мы не подохли, как тот страшный зверь в лесу?

Хото пожал плечами — один из кошельков предательски звякнул, но ветер, скользящий по траве скрыл ненужный сейчас звук.

— Едем по следам этих упырей.

— Всех порешим⁈ — кровожадно раздул ноздри Бьярн. Вот ему точно убийство пошло на пользу — и забыл, что плечо порублено, и что с коня чуть не падал — скачет как молодой! А всего-то, копьем в печенку сунул раз-другой…

— Нет, — качнул головой Высота. — Мы поедем туда, где они побывали.

— Странное предложение, — посерьезнел Бьярн. — Там сейчас вовсю суетятся местные. Которые прямо таки горят желанием забить негодяям в жопы какие-нибудь грабли.

— Не какие-нибудь, — поправил его Рош, — а самые лучшие! С позолоченным древком! Все же, блааародные господа их грабили.

— Твоей жопе будет безразлично!

— Все куда сложнее, дорогие друзья! — ухмыльнулся Хото. — Вы все допускаете одну охрененую логическую ошибку!

— Что мы допускаем? — Рош сдвинул на затылок шапочку, переспросив у Бригга. — Лохическую ошибку?

— Стенолаз намекает, что ты тупой, — ткнул пальцем в стражника Бьярн.

— Ну не так прямо… — снова хмыкнул Высота. — Скорее, наш друг Рош, просто индивидуум с несколько упрощенным горизонтом восприятия и тактического планирования, вкупе с масштабированием процесса восприятия. Что обусловлено как пробелами в образовании, так и профессиональной деформацией личности в ходе многолетней работы на одной и той же должности!

— Чо? — скривился рыцарь. — Ты вот щас же хуйню какую-то сказал. Желудком чую!

— Уважаю подлеца, — кивнул Хото. — всегда был смышлен! Да, полнейшую, все верно! Я к чему веду. Там, где эти упыри поработали, сейчас зарево на полнеба и немного больше. Месть, кара, вира кровью и прочее.

— Ха! — оскалился Бьярн. — Я понимаю, к чему ты клонишь! И да, как там звали твою мамашу? Что-то знакомое мне видится в твоих чертах, сынуля!

— Ты спал с женщинами⁈ — изумился Высота. — Я думал, что свиньи твой предел!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена (Рагимов)

Похожие книги