Читаем Высокие отношения полностью

Оглянулся на кентов. Мандражируют, чо уж тут! Лишь бы не обосрались раньше времени! Вон, и Старый по сторонам глаз кидает — как бы сдрыснуть при случае, и Мачо, как утопленник, сине-зеленый! Один Хосе в поряде! Так на то он и егерь, границу стороживший! Положено. Чоткий парень, по жизни ровный. И ведь чуть из-за пидора дырявого, кривоногого и вонючего, насмерть не порезались. Эх, жизнь — полугрошик стертый…

Загудели горны. В атаку, что ли? Ну пошли, раз надо. Уговор есть уговор!

Чоткие парни подходили все ближе и ближе. А стены становились все выше и выше… Колдовство, не иначе! Одно хорошо — нет там никого! Две дюжины толстожопых трусливых монахов!

А потом, с неба упал стальной град, за раз унеся дюжину. Следом, не прошло и пары мгновений, упал еще один. Столь же удачный. А потом — еще один!

Тяжелые арбалетные стрелы били без жалости. В голову, грудь, живот! Насквозь пробивали казенные драные бригантины и такие же старые кольчуги. Вынося мозги с кусками черепушек, убивая с безжалостностью голодных гиен…

Упал Мачо, получив две ниже пояса. Упал Хосе, получив одну, но сразу в сердце — везучая сволочь!..

Косой побежал, когда понял, что никого нет ни рядом с ним, ни за ним.

Злодей бросил тесак, выдернул из-за пояса мешок, так и лезущий в ноги. И побежал!

* * *

Брат Муло вскинул арбалет, тщательно прицелился…

Проржавевшее насквозь плечо лопнуло по невидимой под краской трещине. Хлестанула тугая тетива, закрутила обломок плеча вокруг наполовину перерубленной шеи. Ошалевшего от ужаса и неожиданности Килтери, обдало обжигающе горячей кровью…

* * *

Мартин облокотился о парапет. Остроту угла скрадывал доспех. Так, давило немного…

Мимо пронесли убитого монаха. Носилки несли сразу четверо, мешая друг другу — но вдвоем было не поднять. Убитый был крепок телом. Но шея не выдержала… Глупая смерть, что и говорить! Одно хорошо, ею и обошлось. Сверх счета — разве что пара ссадин, да синяков.

А вот Руэ оставил в предполье чуть ли не два десятка убитых. Зная, как обычно бывает в подобных драках, ди Бестиа смело вычеркнул еще полсотни врагов. Они сейчас годны только выть от боли, да скулить, жалея отрезанные руки-ноги и пробитые кишки.

Что ж! Еще бы три таких штурма, и можно будет брать Скарлетти голыми руками… Хотя, лучше в плотных перчатках — этот скорпион может хватануть ядовитым хвостом исподтишка! Жаль, не будет таких штурмов больше. Это и не атака была вовсе, а этакое дружеское похлопывание…

— Мастер, — коснулся плеча Керф, — ты, если спишь, то лучше в казарму иди. Там дрыхнуть куда удобнее.

— Что⁈ — вскинулся рыцарь.

— Посланец от Руэ едет. А ты пузыри пускаешь.

— Тьфу, ты, черт, одноухий…

— Безухий, мастер, не путай! — хмыкнул Керф. И, закинув на плечо свой меч, который сегодня так и не довелось обнажить, пошел по стене в сторону ворот. Знал, стервец, что командир кинется вслед!

— Сиятельный рыцарь Руэ передавал следующее! — завопил гонец. Тут же сорвал голос, закашлялся.

— Тебе, может, чаю горячего? С медом? — заботливо уточнил Мартин, выглянув в бойницу.

— В жопу ему меду, и на муравейник, — скрипнул зубами Керф, тут же закрыв ту бойницу «фонарным» щитом. Не хватало еще меткой стрелы в командирское брюхо!

— Сиятельный рыцарь Руэ передавал следующее, — повторил гонец, но уже вполсилы — горло, видать, не позволяло себя драть. — Завтра, в полдень, он готов встретиться с рыцарем ди Бестиа! Скрестить с ним оружие! И отдать на волю Панктократора судьбу сего места! Но! Никаких замен! Сиятельный рыцарь Руэ и рыцарь ди Бестиа! И только так! Сиятельный рыцарь Руэ ждет ответа до темноты!

— Мастер, можно я его шлепну⁈ — попросил Керф. Мечник неизвестно где добыл арбалет. Новенький, блестящий!..

— Не стоит, Керфи. У него могут быть дети. Потом. Может быть…

— И что с того⁉ — оскорбился Керф. — У меня у самого семья! Жена! Дети! Дети от Серны и еще от одной женщины, которая живет в Мильвессе!

— Нет у тебя ни жены, ни детей, — вздохнул Мартин, положив обе руки на пояс, — я бы знал. Иди к Вертексу, Керф. Или к Кэлпи. Проси у них отрез красной материи. Будем соглашаться.

— Ты безумец, мастер, — тихо проговорил Керф. — Скарлетти тебя убьет в три удара.

— Лучше разу к привратнику иди, чтобы время не терять. Он из наших, у него точно есть.

* * *

Косой доскакал перепуганным зайцем до ближайших зарослей, нырнул в колючие кусты. Вдохнул, выдохнул, переводя сбитое дыхание. Вроде живой? Живой! Не подвела кривая удача, снова вывела целым! Охлопал себя — нет, ни одной лишней дырки! А что горячее плескало, так то не кровь! Высохнет!

Вольный парень высунулся из зарослей. Никого! Тишина! Ну и снова пора пришла, Панктократору хвалу вознести!

Пройдя немного, дезертир услышал, как стучат по земле копыта. Оглянулся в страхе. На него летело два хуссара, уже натягивая свои короткие луки…

Косой снова побежал.

Стрелы нагнали его через несколько шагов. Ударили в спину, уронили лицом в траву.

Один из хуссаров, прямо на бегу, спрыгнул с коня. Ухватил Косого за волосы, уперся коленом в спину. Полоснул ножом по лбу. Одним рывком оторвал прочее…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена (Рагимов)

Похожие книги