Садако — прислужница (2).
Фамилията Курода:
Курода Шинтаро — известен наемен убиец (1).
Кондо Киичи (2).
Имаи Казуо (2).
Кудо Кейко (2).
Владетелят Фудживара
— благородник, прокуден от столицата и пратен в изгнание (2).Мамору — негово протеже и компаньон (2).
Оно Риеко — негов братовчед (3).
Мурита — васал (3).
Мацуда Шинген
— игумен на Тераяма (2).Кубо Макото
— монах, най-близкият приятел на Такео (1).Джин-Емон — бандит (3).
Джиро — син на земеделец (3).
Джо-Ан
— низвергнат от обществото (1).Раку — сив, с черна грива и опашка; първият кон на Такео, впоследствие го подарява на Каеде.
Кю — черен, принадлежал на Шигеру, изчезнал в Инуяма.
Аои — черен (полубрат на Кю).
Ки — дорестият кон на Амано.
Шън — дорестият кон на Такео (много интелигентен).
Първа глава
Перото лежеше в дланта ми. Държах го внимателно, със съзнанието за неговата възраст и крехкост. Въпреки годините белотата му все още бе прозирна, а яркочервените връхчета по края — все така искрящи.
— Произхожда от крилото на свещената птица
Поклатих глава. Двамата с Мацуда стояхме в неговата стая в единия край на манастира, недалеч от главния двор на храма. Отвън, заглушавайки обичайните звуци на светата обител и монотонното припяване и камбаните, долиташе напрегнатият шум от подготвителни дейности и от множество хора, които пристигаха и заминаваха. Чувах Каеде, съпругата ми, зад портите да разговаря с Амано Тензо за проблемите, свързани с изхранването на армията ни по време на похода. Готвехме се да поемем към Маруяма — голямото владение в Западната провинция, на което Каеде бе законна наследница, — за да го изискаме от нейно име… и ако се наложеше, да се сражаваме за него. Откакто зимата бе свършила, към Тераяма се стичаха воини, за да се присъединят към мен, и понастоящем вече разполагах с близо хиляда души, разквартирувани в постройките на храма и в околните села, без да се броят местните земеделски стопани, които също подкрепяха делото ми.
Амано бе родом от Ширакава — наследственото имение на съпругата ми — и нейният най-доверен васал, отличен конник и опитен с всички животни. В дните непосредствено след сватбата ни Каеде и нейната помощница Манами бяха проявили значителни умения в подготовката и разпределението на храна и потреби. Обсъждаха всичко с Амано и го пращаха да предава решенията им на мъжете. Онази сутрин той пресмяташе волските коли и товарните коне, с които разполагахме. Опитах се да престана да слушам, да се съсредоточа върху онова, което ми казваше Мацуда, но бях неспокоен и изгарях от желание да потеглим.
— Имай малко търпение — рече Мацуда меко. — Това ще отнеме само минута. Какво знаеш за свещената птица?
Неохотно насочих вниманието си отново към перото в дланта си и се опитах да си припомня какво ми бе обяснил моят предишен учител Ичиро, докато живеех в къщата на владетеля Шигеру в Хаги.
— Знам, че е легендарна свещена птица, която се явява във време на справедливост и мир. И се изписва със същия йероглиф както името на моя клан — Отори.
— Правилно — усмихна се Мацуда. — Не се явява често, тъй като в днешно време справедливостта и мирът са рядкост. Но Шигеру я е видял и аз смятам, че образът й го е вдъхновил да се посвети на тези добродетели. Тогава му казах, че свещените пера са обагрени с кръв, и наистина неговата кръв, неговата смърт продължават да ни призовават към действие — както теб, така и мен.
Взрях се по-внимателно в перото. Лежеше върху белега на дясната ми длан, останал на мястото, където бях изгорил ръката си преди много време в Мино — родното ми село — в деня, когато Шигеру ми бе спасил живота. Ръката ми освен това беше белязана с правата линия на Кикута — фамилията от Племето, към която принадлежах и от която бях избягал предишната зима. Сякаш всичко — наследството ми, миналото и бъдещето ми — бе там, положено в дланта ми.
— Защо ми го показвате сега?
— Скоро потегляш на път. Прекара с нас цяла зима, учи и тренира, за да се подготвиш за изпълнението на последните нареждания, които си получил от Шигеру. Исках да споделиш неговото проникновение, да помниш, че неговата цел бе справедливостта и че тя трябва да стане и твоята.
— Никога няма да го забравя — обещах. Поклоних се почтително над перото, като го държах внимателно в двете си ръце, и го поднесох обратно на игумена.
Той го пое, поклони се над него и го постави обратно в малката полирана кутия, от която го бе извадил. Не казах нищо повече, мислейки за онова, което бе сторил за мен Шигеру. Осъзнавах, че продължавах да му бъда длъжник.