Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- В мою комнату! И не надо со мной спорить. Я – Бэтмен!

- Как скажете, мастер Ричард, – вздохнул дворецкий, понимая, что спорить с пьяными детьми бесполезно.

- Бэтмен! – упрямо повторил Грейсон, обижено надувая губы.

- Бэтмен, – с улыбкой поправился Альфред. – Вы бы забрали вашего напарника из-под машины, сэр.

Отлепившись от Пенниуорта, Дик озадачено покрутил головой, рискуя упасть при каждом движении.

- Какого… а! – замечая Джейсона, воскликнул он. – Робин. За мной, Чудо-Мальчик!

Петляя, Грейсон дошел до бэтмобиля и присел рядом с задремавшим Тоддом. Потыкал его пальцем, глупо улыбаясь. Потряс за плечо.

- Отъебись, – пробурчал Джейсон, пытаясь не реагировать на слишком назойливые попытки его растормошить. – Пристрелю.

- Не пристрелишь, – уверенно заявил Дик. – Пойдем. Я заказал коньяк.

- К тебе или ко мне, – заплетающимся языком игриво поинтересовался Тодд – о чудо! – поднимаясь на ноги.

- Ко мне, – подхватывая Джейсона, произнес Грейсон. – Ближе.

Зигзагами, парни направились к выходу в особняк, уже позабыв об Альфреде. Дворецкий задумчиво посмотрел им вслед, уже отлично зная, что утром помирившуюся парочку ждет суровый разговор с мастером Брюсом.

Как минимум с ним.


Добраться до чьей-либо комнаты уже не хватило сил. Самое большее, на что Дик с Джейсоном оказались способны, так это завалиться в гостиную и плюхнуться на ближайший диван.

- А вот теперь я точно не встану, – облегченно протянул Тодд, закапываясь в мягкую подушку.

- Как ты? – поинтересовался Грейсон, с наслаждением опуская голову на спинку.

- Больше не тошнит, – вяло отозвался Джейсон. – Но херово до зеленых чертей. Еще и Альфред с Брюсом сговорились убить нас. Медленно и мучительно.

- Видимо, мы что-то натворили, – пожал плечами Дик.

- Тоже мне, проступок, – недовольно буркнул Красный Колпак. – Подумаешь, великое преступление, бэтмобиль угнать! А, братец? Братец! Дик!

- А? – Грейсон снова обратил свое внимание на едва живого Тодда. – Прости. Задумался.

- Ничего.

- Не обижайся, – протянул Дик, отрывая Джейсона от подушки и, не слушая слегка протестующих стонов, устраивая его голову у себя на коленях. – Я правда задумался.

- Это не повод таскать меня как котенка, когда я в таком состоянии, – неубедительно возмутился Красный Колпак. – И вообще, чего это я себя чувствую хуже, чем ты?

- Не знаю, – ответил Грейсон, гладя Джейсона по голове. – Наверно, ты выпил больше.

- Отстой, – вздохнул Тодд.

- Да, – с каким-то отстраненным видом согласился Дик.

Его ладонь скользнула у Джейсона по щеке и тут же, словно Грейсон опомнился, вернулась на лоб.

- Странный ты человек, Дикки, – задумчиво произнес Тодд.

- Наверно, – не стал отрицать Грейсон, продолжая гладить его лоб и перебирать волосы.

Ладони у Дика были приятно прохладными, поэтому Джейсон решил отогнать залезающие в голову странные мысли и наслаждался.

- Моя любимая парочка снова вместе, – насмешливо раздалось от двери. – Как спалось?

- Если бы Джею не было так плохо, он бы тебя убил, Тим, – угрожающе произнес Грейсон.

- Ты все равно ему не разрешишь, – хмыкнул подросток, подходя к ним.

- Проверим? – подал голос Тодд.

- У тебя рука не поднимется после того, что я сейчас сделаю, – загадочно проговорил Тим.

А потом протянул старшим братьям две бутылки воды и упаковку таблеток.

Джейсон подскочил, неизвестно откуда найдя в себе силы, и, схватив бутылку, в несколько глотков осушил почти половину. Более сдержанному Дику достался аспирин.

- Холодная, – счастливо протянул Тодд, прижимая остатки ко лбу. – Тим, ты официально мой герой.

- Нет-нет-нет, – Красный Робин шутливо отстранился. – Я всего лишь лучший брат на свете. А герой у тебя уже есть.

- Спасибо, Тим, – довольно щурясь, Грейсон передал Джейсону таблетки.

- Не за что, – усмехнулся младший брат, глядя на возвращающихся к жизни старших. – Только это, парни, вы ночью больше так не шумите, хорошо?

- Не шуметь? – с подозрением поинтересовался Тодд. – А мы шумели?

- Настолько, что бедный Дэмиен почти всю ночь просидел у меня, – охотно поведал Тим. – Я все понимаю, конечно, но…

- Подожди-подожди, – перебил его Дик. – Дэмиен сидел у тебя?

- Сидел в основном я, потому что спать под его кашель невозможно, – пожаловался подросток. – Колитесь, что вы творили, что он у меня торчал?

- Помнить бы, – вздохнул Джейсон, понимая, что нужно каким-нибудь образом выяснить, что творилось ночью. Пока он не сошел с ума.

Грейсон решительно встал. После помощи от Тима находиться в вертикальном положении было гораздо легче, но общее отвратительное состояние осталось прежним. Вдобавок, после тренировки, на которой им слишком интенсивно вытирали пол, Дик до безумия хотел забиться под одеяло и не вылезать, пока не придет в себя окончательно.

- Как хотите парни, но я спать, – пояснил он. – Тем более, нам все равно советовали до ночи не высовываться.

- Даже не пообедаешь? – спросил Красный Робин. – Там Альфред вроде сжалился.

- Поужинаю, – отмахнулся Грейсон. – Джей, ты бы тоже себя в порядок привел.

- Оклемаюсь, – отозвался Тодд, уже успевший снова завалиться на диван. – Иди отдыхать, Птичка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия