Голос звучал буквально ниоткуда, я вздрогнула, глянула через плечо и увидела очень высокого, элегантно одетого мужчину, стоявшего в неприятной близости от меня. Идеально выглаженный серый костюм, светлые волосы зализаны назад в прическе, которая сегодня выглядела немного старомодно. Я дала бы ему лет под тридцать, но выправкой он казался старше своих лет.
– Прости, Хэдли, – сказал мужчина с приятным акцентом. – Не хотел тебя напугать.
Он улыбнулся мне, склонив голову набок, и я вдруг поняла, разглядев его глаза, – один темно-синий, другой смоляной, – что это не был обычный человек. За то недолгое время, что я общалась со Смертью, я развила способность распознавать в собеседнике нечеловеческие черты. Мурашки страха побежали по позвоночнику, и я подумала, что понятия не имею, откуда он может знать мое имя.
– Ой, нет, я… – мой голос звучал так, словно меня ударили в живот. – Я… Я в порядке. Справлюсь сама.
Мужчина приподнял бровь, и в его разноцветных глазах появился жуткий блеск.
– Мне несложно, правда.
Прежде чем я успела возразить, он пододвинулся ближе, протягивая руку за большой банкой с сердцевинами артишоков.
– Четыре банки, да?
Должно быть, прочитал список, лежащий в тележке на коробке с макаронами, ведь я точно уверена, что не произносила названия ни одного из продуктов вслух. Мужчина взял с полки четыре банки с артишоками и повернулся ко мне, ставя руки на боковую решетку тележки.
– Вот. Не так уж и сложно, правда, Хэдли?
Я открыла рот, чтобы потребовать объяснений о том, откуда он столько обо мне знает, но меня прервал голос Арчера:
– Вот ты где, Хэдли. Я тебя везде ищу.
Что бы ни было написано на моем лице, пока я стояла, уставившись на незнакомца, – вероятнее всего, паника, – оно моментально запустило в Арчере режим повышенной боевой готовности. Когда он заметил, что мужчина стоит настолько близко ко мне, его руки крепче сжали ручку тележки, он выпрямился так, будто проглотил железный прут, и подошел ближе.
Незнакомец даже не шевельнулся, лишь обратил свою улыбку к Арчеру, когда тот остановился перед нами, и пугающе мягким голосом произнес:
– О, здравствуй.
– Здравствуйте, – сказал Арчер. Он оставил свою тележку, встал рядом со мной и положил руку мне на талию, вынуждая мужчину сделать шаг назад.
Это был собственнический жест, создающий впечатление, что между нами есть нечто большее, чем дружба, – но, подозреваю, в этом и была задумка Арчера. Выражение его лица лишь подтвердило мою догадку.
– Просто немного помог Хэдли с покупками, – сказал мужчина. – Не могла дотянуться до верхней полки.
– Правда? – сказал Арчер. – Очень любезно с вашей стороны.
Мужчина снова улыбнулся, однако на этот раз его взгляд был напряженным.
– О, я всегда стараюсь быть любезным, – то, каким образом он произнес последнее слово, на любезность совсем не смахивало.
Я открыла рот в попытке вмешаться или, по крайней мере, придумать причину поскорее сбежать, но Арчер сильно сжал руку на моей талии, явно говоря этим: «Дай мне разобраться самому».
– Нечасто встретишь такое в наши дни, – сказал Арчер.
– Да, – согласился человек. – Полагаю, нечасто. Но мир тесен. Подозреваю, мы с вами еще встретимся.
Он подмигнул мне, отходя назад, одаривая нас еще одной из своих фирменных улыбок, после чего повернулся и неторопливой походкой двинулся вдоль по ряду.
Как только незнакомец исчез из вида, Арчер отпустил мою талию и сделал шаг назад. У меня вырвался вздох облегчения, я прислонилась спиной к полкам, держа руку на груди.
– Кто это был? – спросил Арчер. Он не сводил взгляда со стеллажей, будто ожидал, что тот может в любой момент вернуться.
– Я… понятия не имею, – медленно произнесла я. – Но он точно…
– Мне не понравилось, как он на тебя смотрел, – наконец отозвался Арчер, взглянув на меня. – Как будто пожирал тебя глазами.
Все мое внимание было приковано к глазам мужчины, пронизывавшим меня насквозь, чем к выражению его лица. Я начала переживать, что это и есть одно из тех
И даже если Арчер не знал всей правды, невероятных секретов, которые я храню, он знал достаточно, чтобы понять, что с этим мужчиной явно что-то не так.
– Ну все, он ушел, – сказала я.
– Идем, – Арчер схватил тележку. – Вроде все взяли, не хочу больше здесь торчать, а то, глядишь, опять нарвемся на этого придурка.
Я охотно согласилась.
Где-то пятнадцать минут мы пробивали товары и раскладывали покупки по сумкам, а потом еще почти час тащили все обратно до «Кофейни мамы Розы». Арчер категорично заявил, что такси – это «слишком дорого», хотя я несколько раз порывалась его оплатить, так что к моменту, как мы добрались до кофейни, руки ныли от тяжелых сумок.
– Отлично. Вы рано, – сказала Виктория, когда мы с Арчером подняли сумки на кухонную тумбу в кофейне. – Теперь разберите это все.
Я подавила стон и, обмякнув, прислонилась к стойке, массируя виски.