Читаем Загадка песков полностью

– Верно. Но допустим, что фон Брюнинг увидится с Долльманом раньше, чем последний узнает о твоем появлении, и захочет выяснить правду насчет того инцидента. На месте коммандера я бы сказал: «Кстати, а что сталось с тем молодым англичанином, которого вы спровадили на Балтику?» Долльман изложит свою версию, а фон Брюнинг, зная нашу, уличит его во лжи и поймет, что имела место попытка убийства.

– Ну и что? Коммандер и так наверняка знает, что Долльман – подлец.

– Мы так предполагаем, но можем и ошибаться. Отношения Долльмана с немцами остаются для нас загадкой. Не исключено, они понятия не имеют, что он англичанин, но, скорее всего, знают, так же как настоящее его имя и его прошлое. О том, какой эффект возымеет на эти отношения раскрытие твоей истории, нам можно только догадываться. Зато одно мне ясно: наш главный интерес – поддерживать status quo[79] как можно дольше, преуменьшать опасность, которой ты подвергался тогда и выступать свидетелями в защиту Долльмана. Нам ни к чему расхождения в его и твоей историях. Они бросят тень не только на него, на это-то наплевать, но и на нас.

– Почему?

– Потому что если короткий путь через пески так опасен, что он, по его словам, не хотел пускать тебя по нему, а ты полез, то есть риск, что нас заподозрят в нечестной игре. А именно этого нам следует всячески избегать. Нас должны считать просто путешественниками, а не людьми, намеренными улаживать счеты или гоняющимися за секретами.

– И что ты предлагаешь?

– Пока, надеюсь, мы держались молодцами. Допустим, что нам удалось запудрить мозги фон Брюнингу. Давай строить свою политику, исходя из этого предположения. Отсюда вытекает, что нам надо как можно раньше сообщить Долльману о твоем возвращении и тем самым дать ему время пересмотреть тактику поведения, пока он себя не выдал. Потом…

– Но Клара расскажет ему, что мы здесь, – прервал меня Дэвис.

– Не думаю. Мы договорились держать этот сегодняшний эпизод в тайне. Она уверена, что больше никогда нас не увидит.

– По ее словам, Долльман прибывает с утренним пароходом. Что за пароход? Откуда?

– Это я знаю. Из Норддайха, что на материковом побережье. Туда приходит поезд из Нордена, а потом паром доставляет пассажиров на остров.

– В какое время?

– Об этом нам сообщит твой справочник «Брэдшоу». Ага, вот: «Зимнее расписание: отплытие в 8.30 утра, прибытие в 9.05».

– Тогда снимаемся немедленно!

Но сперва нам предстояло справиться с приливом. Впрочем, как только водораздел скрылся под водой, ситуация в проливе улучшилась, а дымка постепенно стала рассеиваться. Среди дюн на островном берегу проступили очертания маяка, и еще до темноты мы увидели шпили и крыши города, а также два черных пирса, вытянувшихся в южном направлении. До них оставалось не более мили, когда ветер окончательно стих и нам пришлось встать на якорь. Твердо вознамерившись добраться до места назначения сегодня же, мы дождались отливного течения и стали буксировать яхту яликом. В ходе этого занятия на нас внезапно опустился густой туман, прямо как днем ранее. Я сидел в этот миг на веслах и, естественно, тут же остановился, но Дэвис прокричал от румпеля приказ продолжать, а он-де сможет сориентироваться с помощью лота и компаса. И в итоге около девяти мы благополучно бросили якорь на рейде пятисаженной глубины, неподалеку от восточного, как показала рекогносцировка, пирса. Это можно с полным правом назвать образчиком блестящего навигационного искусства.

До момента, пока наша цепь не прогремела по клюзу, в гавани царила мертвая тишина. Потом с пирса донесся приглушенный оклик, и вскоре к нам направилась весельная лодка. В ней оказался вежливый, но заспанный портовый чиновник, без особого рвения принявшийся исполнять свою работу. Выяснив название судна, он вспомнил о прошлом визите «Дульчибеллы».

– Куда направляетесь? – спросил он.

– В Англию. Скоро или позднее, – ответил Дэвис.

Чиновник в ответ рассмеялся, будто услышал веселую шутку.

– Только не в этом году. Всю неделю будут стоять туманы, так всегда бывает, потом придут шторма. Лучше оставьте свой иол на зимовку здесь. Это для вас обойдется всего в шесть пенсов в месяц.

– Мы подумаем, – сказал мой друг. – Доброй ночи.

Наш гость растаял во тьме, словно призрак.

– А почтовая контора еще открыта? – крикнул я вслед.

– Нет, завтра в восемь, – раздалось из тумана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Андрей Рублёв, инок
Андрей Рублёв, инок

1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает использовать Русь в своих политических интересах, которые отнюдь не совпадают с планами Москвы по собиранию русских земель.Среди этих сумятиц, заговоров, интриг и кровавых бед в городах Московского княжества работают прославленные иконописцы – монах Андрей Рублёв и Феофан Гречин. А перед московским и звенигородским князьями стоит задача – возродить сожженный татарами монастырь Сергия Радонежского, 30 лет назад благословившего Русь на борьбу с ордынцами. По княжескому заказу иконник Андрей после многих испытаний и духовных подвигов создает для Сергиевой обители свои самые известные, вершинные творения – Звенигородский чин и удивительный, небывалый прежде на Руси образ Святой Троицы.

Наталья Валерьевна Иртенина

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза