Читаем Зайка и медведь полностью

— О, это объясняет, почему этим утром он рычит на все, что встает на его пути, и выходил в пекарню за двойной партией медовых булочек. Виктор даже призадумался, не случилось ли чего.

Так или иначе, осознание того, что она вывела Чейза из равновесия, заставило Миранду чувствовать себя лучше. Намного лучше. Она пробежалась по своим утренним задачам, следя за мониторами, показывающими офис Чейза снаружи. FUC не обеспокоились о внутреннем периметре, единственный доступ к офису был из приемной.

Когда Миранда увидела, как Чейз ушел на обед, она вылетела из офиса, намереваясь пересечься с ним. Однако, вместо того, чтобы пойти поесть, он зашел в продуктовый магазин. Озадаченная, Миранда последовала за ним, но каждый раз, когда казалось, что медведь повернется и увидит ее, пряталась, пригибаясь за рядами. Чейз купил много продуктов, включая цветы.

«Интересненько». Она следовала за ним по пятам, пока он не забросил свои покупки в квартиру. Но Чейз не остался там. Отправился опять по другим делам. Следя за ним, Миранда увидела, что медведь зашел в винный магазин. Она перешла через улицу, разглядывая товары уличного торговца, незаметно при этом высматривая, когда же выйдет Чейз.

— Пытаешься украсть мою работу? — низкий голос Виктора заставил ее подпрыгнуть.

Миранда пискнула.

— Прекрати подкрадываться ко мне? Ты напугал меня так, что я постарела лет на десять.

— Но подкрадываться у меня получается лучше всего. — Виктор улыбнулся ей своей широкой улыбкой, показывая слишком много зубов — особенность крокодилов, к которой нужно привыкнуть.

— Есть идея, что он задумал? — спросила Миранда, когда увидела, как Чейз возвращается из винного магазина с сумкой в руке.

— Хммм, ушел с работы пораньше, прикупил цветы, еду и выпивку? Он готовится к свиданию.

Губы Миранды изогнулись в улыбке.

— Я думаю, ты прав. Интересно, кто эта счастливица? — сказала она застенчиво. — Мне нужно идти.

— Мне все равно. Повеселись.

Миранда всю дорогу почти подпрыгивала, как Тигруля. Чейз собирался удивить ее романтическим ужином. Это стоило того, чтобы уйти от его палящего поцелуя. Но, если она хочет быть готовой, ей нужно поторопиться. Прежде всего, пришло время вынуть бритву. У нее был серьезный повод побриться.

Несколько часов спустя, одевшись в повседневную легко снимающуюся одежду и нанеся легкий макияж, Миранда с недоумением смотрела на экран ноутбука, где Чейз открывал дверь причесанной и статной женщине.

Вот дерьмо! Безотчетная ревность разозлила Миранду сильнее, чем когда-либо.

«Почему меня должно волновать, приглашает ли он женщин? Он не принадлежит мне, поцеловались мы или нет». Ее разговор с самой собой не уменьшил ее досады. Наблюдая за монитором, Миранда все больше и больше раздражалась.

«Тупая зайка. Я-то думала, что он собирается соблазнить меня».

Видимо, поцелуй, который они разделили, произвел больше впечатления на нее, чем на него. Сосредоточившись на развернувшейся душераздирающей сцене соблазнения, Миранда стиснула зубы, когда Чейз погладил руку гостьи. Не совсем интимный жест, но это неважно, он все равно коснулся ее! Миранда захлопнула крышку ноутбука, когда увидела, что медведица улыбнулась Чейзу и сложила губы для поцелуя. Прежде чем Миранда успела что-либо обдумать, она выскочила из квартиры и забарабанила в дверь медведя.

Когда Чейз открыл дверь, на его слишком привлекательном лице появился самодовольный взгляд.

— Придурок.

Миранда ударила его кулаком в живот. Потом для усиления эффекта наступила на ногу.

— Ау! Что это было? — ахнул медведь.

— Я женщина. Мне не нужна причина, — выплюнула Миранда и прошагала обратно к своей двери. И для пущего эффекта сильно хлопнула ею.

Затем она села и уставилась на дверь. Миранда проигнорировала соблазн заглянуть в монитор и посмотреть, что же происходит в квартире Чейза.

Наверняка бы увидела, что эта лживая скотина смеется над сумасшедшей зайкой, или, еще хуже, танцует горизонтальное танго.

«Мне нужно выпить». К несчастью, все, что у нее было — это рождественский шнапс. Две рюмки спустя Миранда плюхнулась задницей на пол и стала распевать песни о любви из восьмидесятых, и, к слову, делала это отвратительно.


* * *

Чейз уставился на удаляющуюся спину Миранды и вздрогнул, когда она захлопнула дверь достаточно сильно, чтобы задребезжали рамы.

— Что это, во имя святой Медведицы, только что было?

Не было никакой ошибки, Миранда в ярости и, кажется, ревнует, но как она узнала о его свидании? Керри пришла менее чем полчаса назад, и пока они только разговаривали, Чейз даже не дошел до того, чтобы заставить ее кричать от оргазма. На самом деле, он подумал, что не смог бы выполнить этот план. Увидев Керри снова, Чейз понял, что с ней он точно не избавится от своей похоти. Черт, он симулировал интерес и боролся с собой, чтобы не съеживаться, когда она прикасалась к нему. Чейз попытался прикоснуться к медведице рукой, но чувство неправильности заставило его отдернуть руку. Он почти побежал к двери, когда раздался яростный стук.

Перейти на страницу:

Все книги серии F.U.C. Объединение пушистых коалиций

Зайка и медведь
Зайка и медведь

«Что делать бедному медведю, если все, чего он хочет — это сладкий заячий пирожок?»Медведи и зайцы не должны быть вместе. Чейз говорит себе это опять и опять, но новая энергичная соседка постоянно лезет в его дела и мысли. Однако чем больше он узнает эту чрезмерно самоуверенную особу, тем больше жаждет ее — обнаженной в своих объятьях — и это желание сильнее пристрастия к меду или пирогам.От Объединения Пушистых Коалиций Миранда получила задание, цель которого — тайная охрана одного сварливого взрослого медведя. Сосредоточиться на работе нелегко, ведь все, о чем она может думать, это как заставить улыбаться хмурого медведя. И задача становится сложнее, когда Миранда замечает проблески его страсти. Но Чейз считает, что лесные существа и хищники не должны быть вместе, и Миранда думает, что все потеряно. Правда, зайка не учла любопытную натуру медведя и его потребности собственника.Злая сила похищает Чейза, и для его спасения Миранда вынуждена высвободить внутреннего зайца, поставив под удар раскрытие своей изменяющейся сущности. Достаточно ли одного злобного медведя, чтобы спасти Миранду от безумного ученого? И если Чейзу это удастся, сможет ли он забыть ее статус лесного существа на достаточно долгий срок, чтобы полюбить и сделать своей парой?Предупреждение: при создании этой истории пострадало большое количество пирогов, и в ней присутствуют пошлые упоминания о меде, которые могут оскорбить некоторых читателей.

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лебедь и медведь
Лебедь и медведь

К черту мёд, этот медведь жаждет шоколада.Мейсон, настоящий дамский угодник и большой плюшевый медведь, находится на миссии по защите сообщества перевертышей. Кто он такой, чтобы жаловаться, если его задача — охранять технического гения ОПК… и одновременно соблазнительную и горячую штучку, которая знает, как поставить его на колени.Джесси бесит медведь, который флиртует, как дышит. Несмотря на сексуальность и чрезвычайно красивую внешность Мейсона, девушка отказывается уступить его очарованию. Она не может, потому что эта лебединая принцесса уже обещана другому.Когда целью злодея становится Джесси, хватит ли одного игривого медвежонка, чтобы спасти её пёрышки от опасности? А если Мейсону удастся украсть сердце девушки, кто спасет его самого от её отца — не очень милого лебединого короля?Предупреждение: Существует большая вероятность, что вы будете хихикать и даже смеяться громко и без остановки, пока не надорвете животики. Этот юмористический эротический роман также содержит сцены экстремального секса. Ожидается приятное возбуждение, поэтому убедитесь, что у вас есть запасные трусики. Обратите внимание на то, как в процессе истории бедный, ничего не подозревающий игривый медвежонок превращается в моногамного мужа.Возрастное ограничение: 18+ Перевод: Группа Unreal love books | Переводы и творчество

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лисичка и крокодил
Лисичка и крокодил

Предупреждение: злобный крокодил обнаруживает, что у него есть пульс, когда сексуальная лисичка решает сделать его своей парой.Ироничный юмор, обжигающие моменты и крошечный злодей ждут вас.Профессиональный военный Виктор живет ради следующей миссии — и коллекции оружия, — но рейд в экспериментальную лабораторию делает его еще и невольным защитником одной лисички, в основном, потому что эта лисичка вцепилась в него мертвой хваткой. Хладнокровный крокодил не думал остепеняться, но он и не рассчитывал, что Рене растопит его сердце.Мир за пределами лаборатории был большим и страшным. Не зная, как с этим бороться, Рене ухватилась за самого большого, крутого и сексуального воина в округе. Острозубая и хладнокровная, жестокая сторона Виктора должна была обратить ее в бегство, но вместо этого Рене находит в себе мужество противостоять своим страхам — и приручить ящера.И когда злодей решит превратить ее крокодила в дорогостоящий модный аксессуар, примет ли Рене свою лисью сторону и покажет ли Виктору, что у нее есть все, чтобы стать его парой?И может, они, в конце концов, победят зло, известное как вдохновитель?

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы