Читаем Закари Ин и Император-Дракон полностью

— Однажды великая птица Пэн взметнулась ввысь на девяносто тысяч ли и вызвала волну невиданных высот, — декламировали они втроем. — И даже если ветер захочет передышки, один взмах ее крыльев способен будет осушить океан!

Меридианы императоров загорелись золотым, а духовная форма Ли Бая засияла ярче. Он охнул, его глаза сверкнули ослепительно-белым. Троица повторяла строки снова и снова. Как раз в тот момент, когда Зак задался вопросом, к чему все это приведет, океан забурлил с нарастающей свирепостью. Под водой пронеслось голубое мерцание. Подняв волны, которые сбросили бы всех с талисманов, если бы Зак их не сдержал, из черного океана вынырнул синий кит. Его колоссальное тело украшали белые линии.

— Постойте, это разве не тот кит, который опрокинул нашу спасательную шлюпку? — с обидой воскликнул Зак.

— Это не кит, — выдохнул Ли Бай. — Это куньпэн.

Он был прав. У кита не могло быть таких огромных длинных ласт. Когда существо захлопало ими, там, где высыхала вода, стали появляться синие перья. Соленая влага клубилась в воздухе, как туман, и проливалась дождем. Паря над бурлящей поверхностью, куньпэн наклонился к Ли Баю. Тот коснулся его огромной морды рукой и прислонился к ней лбом. Он прочитал свое стихотворение еще раз, и его форма рассыпалась на пряди белого света и слилась с сияющими узорами волшебного создания. Куньпэн открыл гигантскую пасть, издав похожий на песню звук, эхом разнесшийся по океану.

— Вот и наш вход, — сказал Тан Тайцзун.

— Мы поедем внутри? — спросил Зак. — Как Пиноккио?

— Это лучшая тайная подводная лодка в мире, — пошутила У Цзэтянь.

— Точно. — Тайцзун похлопал Зака по спине. — Ну что, ты готов ограбить сокровищницу Короля Драконов, парень?

— Нет, — пробормотал Зак. — Но разве это имеет значение?

Глава 16. Каково в кои-то веки победить в сражении без труда


Зак, Саймон и Мелисса ехали в светящемся рту куньпэна, сидя на его мягком языке. Во влажном воздухе ощущался сильный привкус соли. К счастью, пахло не так уж и плохо. Зак пришел к выводу, что мифическое существо не нуждается в еде, потому что нигде не обнаружил остатков застрявшей пищи.

— Э-э-э, ну… — Мелисса исподлобья посмотрела на Зака. Из-за голубого света мальчику казалось, что они в зале для игры в лазертаг. — Ты, это, извини, что всегда вела себя так, будто ты был для нас надоедливой обузой. Ты оказался удивительно крепким орешком.

— Ты считала меня надоедливой обузой? — возмутился Зак.

— Уже нет! Просто вначале ты ничего не знал и только и делал, что все портил, да еще нам пришлось соорудить этот огромный крюк в погоне за сосудом Шан Яна, поэтому… Но теперь ты определенно больше не обуза. — Она замахала руками. — Совсем наоборот.

— Да, и спасибо, что избавил нас от всех тех птиц, русалок и разозленного народа чу. — Саймон почесал затылок, его веки затрепетали. — Это выглядело реально круто. Я наблюдал за всем происходящим изнутри своего сознания и слышал твои крики. Мне так плохо от них стало. Так что правда спасибо.

— Да не за что, — Зак покраснел и опустил глаза. — Ну, на самом деле это было очень больно — типа офигительно больно, — и из-за этого мы потеряли несколько дней, но все же оказались здесь. — Он обвел рукой пасть куньпэна. — Хотя в половине случаев мне и правда до сих пор непонятно, что происходит. Но я уже смирился с этим. Кстати говоря, вы так и не закончили свой рассказ — что там случилось с женой коменданта крепости, которая была беременна три года?

— Э-э-э… — Саймон и Мелисса переглянулись.

Неужели Зак неправильно запомнил детали?

— Ну, из второй истории о Короле Драконов? — он попытался снова.

— А, точно. — Саймон моргнул, но все еще казался рассеянным.

— Ты точно хочешь услышать эту историю? — спросила Мелисса. — Она супердлинная и запутанная.

Саймон склонил голову:

— Ага, и знаешь что? На самом деле она не такая уж и важная.

Зак нахмурился:

— Ты ведь всегда говоришь, что исторические легенды важны.

— Ладно… Мне просто стало неловко, что я все время тебя ими утомляю.

— Утомляешь? Саймон, я не считаю твои истории скучными. За кого ты меня принимаешь? — Сердце Зака пронзила острая боль. Он достаточно раз переходил из школы в школу, чтобы понять, что после расставания поддерживать дружбу бывает трудно, но это приключение действительно стало для него чем-то особенным. Может быть, он почему-то производил впечатление, что ему не терпится избавиться от Саймона и Мелиссы? Но это было очень далеко от правды. Даже после возвращения в Америку Зак хотел бы продолжать общаться с ними и слышать от Саймона еще больше историй. — Давай, — настаивал он. — Испытай меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закари Ин

Похожие книги