На самом деле Зак понятия не имел, что происходит. В его голове был полный беспорядок, усиливающийся бешеным биением сердца. Но мальчик не видел другого выхода, кроме как двигаться вперед.
Ему потребовалось немного времени, чтобы понять, почему наземная атака Восьмерки бессмертных привлекла внимание армии Короля Драконов. Вода бушевала, как во время бури. Одной рукой ему приходилось изо всех сил цепляться за поводья, а другой успокаивать течение. Возможность использовать силы воды была похожа на глоток свежего воздуха после того, как его зажали между двух стен.
Сверху вспыхивали лучи, выпущенные солдатами из светящихся ружей. Бессмертные, которые сражались, используя свои талисманы, были отчетливо различимы среди массы голубых доспехов. Темнота воды делала сражение похожим на космическую битву, только бесшумную. Хотя, по словам учителя естествознания Зака, в космосе вообще-то тоже не могло раздаваться никаких звуков.
(Цинь Шихуан): Прежде всего обезвредь их лидера Люй Дунбиня и Чжунли Цюаня на веере.
(Цинь Шихуан): Они самые сильные.
Зак занервничал. Конечно, он казался воинственным, когда предлагал предать Восьмерку, но мысль о том, что придется уничтожить их по-настоящему, заставила его усомниться. Они точно возродятся, потеряв все воспоминания, которые не были переданы китайской культурой? Правильно ли так с ними поступить только ради того, чтобы Зак получил то, что ему нужно?
Хотя, если бы они объединили свои силы, вместе спустившись во дворец Дракона, возможно, все пошло бы по-другому. Метка на его портальных очках определила местонахождение Чжунли Цюаня, пузатого бессмертного с обнаженной грудью и волосами, собранными в два пучка. Он радостно размахивал своим огромным веером, пока солдаты, окружавшие его со всех сторон, пытались к нему подобраться.
(Цинь Шихуан): Удержи его на месте водой, чтобы Тан Тайцзун смог развеять его стрелой.
«О, нет. Это действительно происходит».
В голове Зака мелькнула мысль о побеге. Король Драконов угрожал утянуть их обратно на дно, если они «хоть на шаг отступят от плана», но Зак был почти уверен, что находится достаточно далеко от дворца, чтобы ему удалось сбежать.
Но тогда он потерял бы всякую надежду заполучить Наследственную печать, а вместе с ней и всякую надежду спасти свою маму и весь остальной Китай за оставшиеся семь дней.
Зак толкнул Тан Тайцзуна локтем и указал на Чжунли Цюаня. Тан Тайцзун кивнул, поднимая лук. Король Драконов позволил ему и У Цзэтянь снова призвать свое оружие в тронном зале (правда, до этого связал их руки водой). Что ж, по крайней мере, Заку отводилась всего лишь роль сообщника, стрелять ему было не нужно.
«Простите, мистер Чжунли», — подумал Зак, а затем сжал руку, как Дарт Вейдер, использующий Силу.
Чжунли Цюань, все махавший веером, замер. Его глаза расширились. Боковым зрением Зак увидел, как Тан Тайцзун быстрым движением руки послал в голую грудь бессмертного духовную стрелу. А затем еще одну. И еще одну, пока он не рассыпался на блестки.
Все сражающиеся, казалось, замерли и повернулись к туманному облаку. Несколько бессмертных издали беззвучные крики, на их губах читалось имя Чжунли Цюаня. Зак ощутил в груди холод сожаления.
«Я совершил огромную ошибку», — не мог не почувствовать он.
(Цинь Шихуан): БЫСТРО ДОСТАНЬ ЛЮ ДУНБИНЯ, ПОКА ОН ТЕБЯ НЕ УВИДЕЛ.
(Цинь Шихуан): СЕЙЧАС ЖЕ.
Люй Дунбинь оказался в ближайшей группе солдат, он поднял свой рассеивающий зло меч, ища напавшего на Чжунли Цюаня. Хотя руку Зака трясло, он снова сжал ее по-дартвейдеровски. Тан Тайцзун еще раз быстро натянул лук.
Стрелы попали в цель, но Люй Дунбинь был слишком далеко, чтобы путы Зака могли полноценно сдержать его. Он вырвался и заметил Зака и императоров. Беззвучно вопя, он направил на них свой меч, но последняя стрела превратила его в призрачные блестки.
Все уставились на ребят. Лицо Ли Железной Клюки исказилось от ярости, и Зак ощутил в сердце укол вины и страха. Целитель бросился к нему, но госпожа Хэ схватила его за плечо и указала наверх.
(Цинь Шихуан): Она хочет укрыться на поверхности, чтобы спастись от нашей силы воды.
(Цинь Шихуан): ОСТАНОВИ ИХ.
У Цзэтянь уже мчалась за ними на своей акуле. Зак дернул поводья своей, чтобы последовать за ними, а затем вытянул руку, пытаясь удержать бессмертных водой.
Противостоя его силе, они собрались вокруг госпожи Хэ. Она взмахнула руками. Ее лотос вырос до огромных размеров и сомкнулся, а затем полетел вверх, как торпеда.
Поверхность океана, испещренная бледными пятнами и складками лунного света, оказалась гораздо ближе, чем это казалось из-под воды. Путешествие из Пэнлая заняло так много времени, что уже наступила ночь.