Читаем Заклинание возмездия (ЛП) полностью

— Форрс сказал, чтобы ты позволил мне умереть, — тихо сказал Рамси.

— Ага, но на десять фунтов и обещание большего, не всегда всё покупается.

Рамси ухмыльнулся.

— Ты нравишься мне, Кэйлли. Мне кажется, мы могли бы стать друзьями. И мне жаль, что этого не будет.

Итан открыл было рот, чтобы ответить; у него никогда не будет такого шанса. Из-за огня, бушующего на складе и гибели Келлера, он не задумывался над тем, что стало с клинком Рамси. Как оказалось, он все еще был в руке капитана.

Рамси резанул себя по предплечью, сталь сверкнула в лучах заходящего солнца. Рука Итана метнулась к рукояти своего собственного клинка, но он уже знал, что не успеет защитить себя.

— Дормите экс круоре эвокатум, — услышал он, как сказал Рамси. Дремота, наколдованная на крови.

— Рамси, нет...

Но он уже падал, проваливаясь в сон.

* * *

— Кэйлли. Кэйлли, очнись.

Голос доносился до Итана откуда-то издалека. Гораздо ближе раздался топот от тяжелого ботинка.

Он открыл глаза, увидев небо, усеянное яркими звездами. Над ним склонилась мешковатая фигура. Садясь, он ощутил, что его мир покачивается, словно Итан находится в море посреди шторма. Он зажмурился на несколько секунд. Когда он снова открыл их, он почувствовал себя немного лучше.

— Что случилось?

Он, прищурившись, посмотрел на человека, стоящего рядом с ним.

— Это Вы, шериф?

— Ага, — сказал Гринлиф. — Расскажи, что случилось.

Итан, слегка покачиваясь, поднялся на ноги.

— Рамси накинул на меня усыпляющее заклинание. Он убил Келлера и спалил до тла его склад.

— Ну, ему удалось и до Форрса добраться. Кажется, что он сломал ему шею.

Итан снова закрыл глаза, тяжело вздохнув.

— Я так напортачил.

— Да.

— Где сейчас Рамси?

Шериф выглядел не более как тень на фоне ночного неба, но Итан увидел, как тот кивнул в сторону гавани.

— Он вышел в море. К тому времени, когда я узнал о нем достаточно, Мьюренн покинула причал Вентворта. Сомневаюсь, что мы еще когда-нибудь увидим его в Бостоне, — он повернулся к Итану. — И здесь вырисовывается некоторая проблема. Оба торговца мертвы и у меня нет никого, кто ответил бы за их гибель.

— Кроме меня.

— Я думаю, что они оба были убиты при помощи колдовства. А ты - ведьмак.

— Вы дали мне слово.

— А ты поклялся защитить Форрса и Келлера! — сказал Гринлиф, повышая голос. — Ты действительно думаешь, что их семьям важно, что я пообещал тебе?

— Вероятно, нет.

Гринлиф не мог привлечь Итана; они оба это знали. Шериф был больше и сильнее, но Итан мог колдовать. Однако Итану не хотелось бы бежать из Бостона и провести всю оставшуюся жизнь вне закона.

— Вы знаете, что отец Рамси покончил собой? — спросил он. — Форрс и Келлер посылали его за французской патокой, которую они продавали местным спиртовым торговцам. Они постоянно занижали его плату и, когда он пожаловался, они пригрозили ему, что его и его сына повесят за ведьмовство. Они заплатили нам обоим кровавыми деньгами.

— Щенок тебе об этом сказал?

— Да. И я ему верю.

Шериф вздохнул.

— Если честно, я тоже.

— Вы можете арестовать меня, шериф. Но легко я не сдамся. И мы оба знаем, что у меня есть, что применить в схватке с Вами.

Гринлиф ничего не сказал.

— Так что? Что собираетесь делать? — просил Итан через некоторое время.

Шериф пожал плечами.

— Я могу не так много. Ты это знаешь, так же хорошо, как и я, Кэйлли: Контрабандисты Форрс и Келлер были убиты. Убийца не был найден. Они сами идут на подобный риск.

Итан усмехнулся.

— Спасибо.

— Я думаю, что об этом нам больше не стоит говорить никогда.

— Нет, сэр.

— Хорошо. Иди домой, Кэйлли.

Итан медленно уходил с набережной, все еще ошеломленный от усыпляющего заклинания Рамси. Болели ожоги на спине и шее. Пройдя квартал или около того, он остановился на пустой улице, порезал себя и залечил свою, покрытую волдырями, кожу настолько хорошо, насколько смог. Потом пошел дальше, но не домой. Вместо этого он направился в Доусинг Род.

В таверне было многолюдно и шумно. Когда он зашел, воздух внутри был теплым и тяжелым, встречая его запахами сладкого дыма от трубки и мускусного эля, свежеиспеченного хлеба и тушеного мяса. Мужчины сгрудились вокруг бара, громко разговаривая и смеясь. У многих руки лежали на плечах соседей. Большинство столиков в задней части таверны оставались пустыми.

Некоторые разговоры стихли, когда Итан пробирался к бару. С опозданием он понял, что его шинель обгорела и что он, должно быть, выглядел чудовищно. Внезапно он подумал о том, чтобы уйти. Прежде, чем он смог, перед ним появилась Каннис, улыбаясь и протягивая кружку.

— Слышал? — спросила она, перекрикивая толпу.

— Слышал о чем?

— Новости из Лондона! Война окончена. Мы подписали мирный договор с французами!

Мужчина рядом с Итаном крикнул: «Боже, храни короля!» Сразу же вся остальная толпа кинулась подпевать. Эта песня за последние годы стала неким гимном для некоторых субъектов Короны по обе стороны Атлантики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники охотника на воров

Похожие книги