Читаем Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы @bookinier полностью

На террасу поднялась девушка лет двадцати, в коротких шортиках, с чёрными губами.

– Здрасьте, – кивнула она.

– Это моя дочка, Ирене, – представила девочку Франческа.

– Слушай, аморе, а не учится ли с тобой Аделе Мартинелли, ты вроде с ней дружишь. Не знаешь, как её отца зовут?

– Она в другую школу перешла учиться. И мы не дружили, кстати, она та ещё воображала.

– А не знаешь, чем родители её занимаются?

– У её предков есть чё-то вроде кафе… но не знаю где.

На крышу поднялись ещё гости, две яркие синьоры и один мужчина, на вид лет сорока. Хотя итальянские мужчины выглядят намного моложе, и Полина не раз ошибалась с расчётами: пятидесятилетние казались ей сорокалетними, а то и моложе, а мужчинам шестидесяти она бы не дала и пятидесяти.

Мужчина улыбался, любезно беседовал со всеми гостями, а Полина продолжала на него поглядывать. Тот заметил её взгляд и подошёл ближе. Полина уставилась на его пухлые чувственные губы совершенной формы. Такие, что хотелось сначала обвести их пальцем по контуру, потом покрыть чем-то сладким и облизать. А ещё от мужчины пахло шоколадом, она так бы и сидела, уткнувшись в его шею, втягивая сладкий аромат.

– От вас пахнет шоколадом, – сказала Полина.

– Неудивительно. Я работаю в шоколадной лаборатории и делаю шоколад.

Полина округлила глаза. Что может быть прекраснее: вот он купает её в горячем шоколаде, вот она выходит из ванны и…

– Как вас зовут? – голос шоколадника вернул Полину на крышу.

– Полина, а вас?

Мужчина закусил свою идеальную пухлую нижнюю губу.

– Эрос.

Нет, он издевается?

– Это шутка, да?

Мужчина с пухлыми губами обиженно нахмурился.

– Да нет, не шутка. Так меня зовут. Эрос.

У Эроса были светлые, почти прозрачные голубые глаза, седоватые волосы и смуглая кожа. Он показался Полине каким-то гладким, приятным на ощупь, как дорогой шёлковый халат.

– Вы любите шоколад? – пошевелил Эрос своими чувственными губами.

– Обожаю, – прошептала Полина.

Эрос принялся оживлённо рассказывать, какой шоколад предпочитает и что его любимый – с красным перчиком. В этот момент неоднозначно подмигнул.

– Кстати, наша лаборатория поставляет шоколад в лучший магазин Лукки, он так и называется Chocolat. Хотите – сходим завтра вместе в шоколадную лавку?

Никогда ещё Полине не назначали свиданий в шоколадной лавке. Было бы глупо отказаться.

Глава 9. Chocolat

Субботнее утро в Лукке не похоже ни на будние дни с их спешкой, ни на воскресные, когда город вымирает. Субботы другие. Суетливые, но в удовольствие.

Надо сходить за журналом – по субботам к газете выдают глянец, зайти к мяснику за фаршем для воскресного обеда, забрать обувь из мастерской.

Бойкой и живой становится виа Санта-Кроче субботним утром, но не вся, а именно кусочек от пьяцца Бернардини в сторону пьяцца Сан-Микеле. У газетного ларька беседуют старички: купили газету, присели в баре напротив читать. У входа в кулинарию стоит хозяйка в ожидании свежей лазаньи к обеду. Вот проезжает синьора из соседнего дома – вернулась от парикмахера, сделала укладку. Синьора машет рукой хозяину, кричит в открытую дверь:

– Есть ростбиф сегодня? Тогда заеду позже. Отложите мне, как всегда.

Зеленщик выложил на уличные лотки пузатые фрукты и ягоды. Подъехала мама с двумя малышами, в лавке купила румяные яблоки и клубнику, салат, помидоры, загрузила бумажные пакеты в корзинку, зашла в кулинарию за хлебом и молоком. Пока детей угощали фокаччей, синьора забежала в мастерскую напротив забрать босоножки.

Обувщик стучит молоточком, улыбается, слышен запах кожи и обувного крема. Дверь мастерской распахнута настежь, знакомые проходят, здороваются.

К десяти открываются магазины одежды и бижутерии, местные модницы спешат по делам, но как не остановиться у витрины.

Снуют велосипеды, дзинь-дзинь, звоночек, гуляют пешеходы. Туристы глазеют, не понимая, куда податься. У местных чёткий план: до обеда надо всё успеть. Ведь потом, во второй половине дня, nel pomeriggio, начнутся настоящие ленивые выходные. В Лукке сохранились кое-какие лавки, и жители, те, кто обитал в пределах крепостных стен, предпочитали их безликим супермаркетам. Со временем лавок стало меньше, хотя Полине довелось починить металлическую ручку у самого старого кузнеца в городе: его мастерская находилась в невидимом для прохожих дворе около площади Сан-Пьетро Сомальди. А в самой старинной багетной мастерской на виа Сант-Андреа она заказала рамочку для своей картины.

Улица Кьяссо Барлетти теснилась между двумя рядами высоких старинных палаццо, куда попадало мало света. Нижние этажи домов занимали магазинчики: книжные, одежды, сувениров, бижутерии. Хозяева лавок стояли снаружи и улыбались прохожим, приглашая внутрь, звучала весёлая музыка.

Эрос стоял у нарядной витрины и болтал с невысокой темноволосой синьорой.

– Полина, здравствуй, познакомься, это хозяйка шоколадной лавки – Бенедетта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

777 рецептов от Юлии Шиловой: любовь, страсть и наслаждение
777 рецептов от Юлии Шиловой: любовь, страсть и наслаждение

Как покорить мужчину? Этот вопрос волнует женщин испокон веков. Однако, несмотря на изобилие рекомендаций, самой верной остается старая добрая истина – «путь к сердцу мужчины лежит через желудок». Даже Адам заметил прелести Евы только после того, как вкусил яблоко. И хотя сейчас умение готовить считается немодным, ни один мужчина по-прежнему не откажется вкусно поесть. Конечно, можно устроить романтический ужин и в ресторане. Но только у себя дома вы сможете продемонстрировать мужчине не только ваши кулинарные способности, но и саму себя. Приглушенный свет, приятная музыка, расслабляющая атмосфера, пропитанная вашим эротизмом, позволят вам значительно быстрее добиться своих целей. Ведь каждая женщина мечтает именно о том, чтобы романтический ужин перерос в романтический завтрак. На страницах этой книги мастер криминальной мелодрамы Юлия Шилова делится с читательницами секретами эротической кулинарии и тайнами обольщения. Теперь вы сможете не только поразить воображение вашего избранника кулинарными изысками, но и аппетитно себя подать. И тогда ваш гость будет не в силах покинуть вас.

Юлия Витальевна Шилова

Кулинария / Дом и досуг
100 рецептов блюд, богатых витамином С. Вкусно, полезно, душевно, целебно
100 рецептов блюд, богатых витамином С. Вкусно, полезно, душевно, целебно

Важность аскорбиновой кислоты для организма трудно преувеличить. Она укрепляет иммунную систему и способствует скорейшему излечению при следующих состояниях и заболеваниях: астме, аллергии, острых вирусных заболеваниях, герпесе, синдроме хронической усталости, ожирении, депрессии, тревожности, мигрени, рассеянном склерозе, гипертонии, атеросклерозе, высоком уровне холестерина, варикозном расширении вен, геморрое, пневмонии, синусите, отите, гепатите, ревматоидном артрите, остеоартрозе и остеохондрозе, остеопорозе, подагре, сахарном диабете, гипогликемии, гипотиреозе, цистите, гинекологических заболеваниях и многих-многих других. Не спешите принимать аптечные витамины! Лучше всего усваиваются те, которые мы получаем из натуральных продуктов. Где содержится больше всего витамина С? И как правильно съесть продукты, чтобы этот витамин усваивался? Ответам на эти вопросы и посвящена наша книга. А чтобы читателям было легче, дан не только список продуктов, но и рецепты готовых блюд.

Ирина Вечерская

Здоровье / Кулинария / Здоровье и красота / Дом и досуг