Читаем Замуж за варвара, или Монашка на выданье полностью

— Такой смелый и напуганный одновременно. Сильный, но хранящий настоящий груз слабостей и сомнений, — шептал негодяй в самое ухо пленника. — В тебе столько противоречий… Я бы поиграл с тобой, убивал тебя ме-е-едленно, глядя в глаза, полные боли, впитывая мольбы о пощаде… Но не могу. Живым ты стоишь дороже.

— Вы убили Ганну, — шепнула я, в красках припомнив произошедшее и решив отвлечь наемника от Тирэна. Он взглянул на меня, и я задрожала всем телом. — Зачем мы вам? — спросила уже громче и тут же испугалась возможных последствий собственной любознательности.

Мужчина моргнул. Его странные глаза изменили цвет, став еще светлее, практически сливаясь с белками.

— Вы ведь не ригулиец, — проговорила я, не в силах держать язык за зубами. От волнения всегда говорила больше обычного. — Лишь ваша одежда оттуда. Хотели, чтобы муж обвинил в нападении соседей?

— Умный цветочек? Молодец. Но кто же я тогда? — спросил похититель, склонив голову.

По мере того, как мои глаза расширялись от ужаса, его губы разъезжались в стороны, вновь открывая крепкие зубы. Ему нравилась эта игра, нравился страх, что разъедал мне душу. Он сводил с ума и наслаждался этим.

— Я видела таких, как вы. — Облизнув пересохшие губы, постаралась говорить спокойно, хотя и дрожала всем телом. — Тот мужчина был хастарийцем. Коренным южанином. С таким же цветом глаз. — Немного отдышавшись, договорила: — Магически одаренным… Даргхаином. — Казалось, волосы на моем затылке зашевелились от воспоминаний. — Вы тоже маг-наемник. Как и он. Ищейка.

Наш похититель прищурился от блаженства, закатил глаза и, обхватив себя руками за плечи, вновь пригнулся совсем близко к Тирэну. Его поведение было совершенно непредсказуемым и оттого внушало еще больший ужас.

— Продолжай, — промурлыкал он, поглаживая предплечье парнишки. — Где же ты видела моего собрата?

Признал! Значит, я не ошиблась, и это плохо.

— Во дворце дяди. — Я бегло осмотрелась. Похититель держал нас в небольшой, бедно обставленной комнатке с маленьким окошком, за которым было темно. — Если вам нужны деньги…

— А что еще мне может быть нужно от тебя? — Мужчина оставил в покое притихшего Тирэна, быстро приблизился и приподнял указательным пальцем мой подбородок, заставляя посмотреть в его глаза. — Что ты можешь предложить, сладкий цветочек? Такая вкусная, такая хрупкая девочка.

Я дернулась, а Тирэн прохрипел:

— Мой господин уже идет за женой. И когда он будет здесь, ты сдохнешь, как шакал, отбившийся от стаи! Он… гхр… хр…

Мальчик закашлялся, не в силах продолжать. Всей душой я рвалась помочь, но совершенно не представляла, что делать.

— И как же он меня найдет, мой разговорчивый бесстрашный друг? — вкрадчивым тихим голосом спросил мужчина, снимая с головы ткань, закрывающую черные волосы, закрученные в короткие тугие спирали. — Даже вы, находясь вблизи, не могли точно понять, с кем имеете дело. Что говорить о тех, кто далеко? Хамир все продумал, надел чужие одежды, убрал свидетельницу… Хамир не идиот… В отличие от рыжей воительницы.

— Господина не обманешь! — выкрикнул Тирэн, за что получил звонкую оплеуху.

— Тихо, мальчик, — обманчиво ласково проговорил похититель, вглядываясь в испуганные глаза пленника и шумно вдыхая воздух. — Мы же не хотим, чтобы нам мешали общаться?

Мы замолчали, прислушиваясь к звукам за дверью и окном. Гробовая тишина стала отрицательным ответом на мои мольбы — никто нас не услышал.

Взглянув на Тирэна, я вдруг отчетливо поняла, что натворила. Никто не знает, где мы, никто не сможет найти нас. В этот момент страх в душе отступил, сменившись чувством вины: мальчик предупреждал меня о коварстве тех мест, просил остановиться, но я пошла вслед за предательницей Ганной… И вот мы оба в плену у даргхаина. У сумасшедшего южанина, способного на что угодно.

Чтобы не впасть в отчаяние, я решила попытаться разговорить мужчину.

— Ваше имя Хамир? — Подергав руками, напрасно стараясь ослабить путы вокруг своих запястий, я решительно продолжила: — Вы похитили нас ради выкупа? Как вы узнали, что мы будем именно там?

— Я похитил тебя по велению своего нанимателя, цветочек, — ответил словоохотливый мужчина. — Мальчик — это приятный сюрприз. Пода-а-арок.

Хамир отошел и, достав из небольшого деревянного сундука холщовый мешок, принялся копаться в нем. Его зрачки вновь закатились. Он раскачивался из стороны в сторону и что-то бормотал, забыв о нашем существовании. Я, словно завороженная, следила за манипуляциями похитителя.

— Он наемник, госпожа, — шепнул Тирэн, громко и обиженно сопя. — Ищейка. Они ходят через разрывы в реальности, оставшиеся после столетней войны. Словно через двери. У них карты в головах, заученные до мелочей. Сейчас, наверное, он снова откроет проход. И вас заберут.

— Как ты, Тирэн? — тихо спросила я, пытаясь отвлечься от ужаса, пробирающегося под кожу.

Мальчик, кажется, даже не услышал, продолжая говорить:

Перейти на страницу:

Похожие книги