Читаем Записки Джека-Потрошителя полностью

Вскоре на площадь прибывает сам главный комиссар полиции Сити – Генри Смит, которого вызвали звонком с участка на Клоак-Лейн. [17]

Смит приезжает в двухколесном экипаже, рассчитанном на двух пассажиров. Помимо комиссара в нем разместились суперинтендант Фредерик Фостер, а также трое детективов, поэтому неудивительно, что перегруженный экипаж едва не перевернулся по пути к месту преступления. По прибытии суперинтендант Фостер, в прошлом – архитектор, немедленно распоряжается зарисовать расположение тела на площади. В то же время здесь появляется полицейский хирург Фредерик Гордон Браун из больницы Святого Варфоломея, что в Сити. По отсутствию трупного окоченения и тому, что тело еще хранит тепло, он предполагает, что убийство произошло всего около получаса тому назад, то есть сразу же после того, как совершавший обход Уоткинс покинул Митр-сквер. За те пятнадцать минут, что были в распоряжении Потрошителя, он успел сделать многое. Практически вся одежда изрезана в лохмотья, и в целом впечатление таково, что убийца находился в яростном исступлении. Он вспорол Кэтрин Эддоуз живот и грудную клетку, удалил внутренности, часть которых так и не была найдена, разрезал влагалище и рассек бедра, как если бы собирался отделить ее ноги от тела. Лицо женщины искалечено несколькими глубокими ранами. Правая щека рассечена до кости, веки надрезаны и изуродованы, также не хватает части правого уха. Когда тело поднимают, чтобы положить на носилки, этот кусочек выпадает из складок платья.

Рядом с телом доктор Браун обнаруживает некоторые предметы, принадлежавшие покойной, – три пуговицы, медный наперсток и оловянную баночку для горчицы, в которой лежат свернутые закладные.

Три часа ночи. Констебль Альфред Лонг обходит Галстон-стрит. Это не его обычный маршрут, но из-за убийства на Бернер-стрит Лонга поставили сюда на дежурство. Он уже побывал на этой улице сорок минут назад и не заметил ровным счетом ничего подозрительного. Однако в три часа здесь появляется кое-что новое – кусок ткани, явно оставленный таким образом, чтобы патрульный полицейский непременно на него наткнулся. Констебль рассматривает его при свете своего фонаря. Ткань оказывается… окровавленным передником.

На черной кирпичной стене прямо над страшной находкой красуется выведенная мелом надпись.

«Ивреив не зря обвиняют во всем»

Альфред Лонг не успевает записать ее в блокнот, как его внимание привлекает какой-то шорох в узком переулке между домами. Лонг жалеет, что не прихватил на это дежурство револьвер. Но долг есть долг, он удобнее перехватывает дубинку и углубляется во двор, готовясь к худшему.

Что-то бросается ему под ноги.

Это всего лишь кошка – худая серая бродячая кошка. Лонг посылает ей вдогонку проклятие и, бегло осмотрев ничем не примечательный двор, возвращается на Галстон-стрит. В доме, возле которого найден передник, всего семь лестничных клеток, Лонг старательно обследует каждую из них, затем снова подходит к надписи, копирует ее в свой блокнот и быстрым шагом направляется в участок на Коммершл-стрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История