Читаем Записки Джека-Потрошителя полностью

Без пятнадцати одиннадцать Джон Маккарти посылает Томаса Боуэра – напомнить Мэри Келли про долг, и ветеран, подкрутив усы, отправляется на Миллерс-Курт. Утром прохладно, и на мостовой все еще не высохли лужи после вчерашнего дождя, в которых отражается хмурое небо. Боуер стучит в дверь квартиры № 13; не дождавшись ответа, заглядывает в соседнее окно. Камин в комнате погас, но утреннего света хватает, чтобы разглядеть тело, лежащее на кровати. Томас Боуер пытается сдержать рвотный позыв, но это ему не удается. Никогда в своей жизни Боуер не видел ничего подобного…

Глава восьмая Загадки Мэри Келли

Я видел тело Мэри Келли в ее комнате, и это самое ужасное воспоминание за всю мою карьеру полицейского.

Уолтер Дъю, офицер полиции

– Господин Маккарти, после того как вам сообщили о найденном теле, вы подошли к окну, а затем вызвали полицию? – уточняет инспектор Эбберлайн.

– Да, сэр! – На круглом лице Маккарти отражается испуг и отчаяние – ему по-своему жаль несчастную Мэри Келли, он боится отвечать перед полицией и не знает, чего ждать теперь. – Я ничего там не трогал, Томас может подтвердить.

Ближайшим полицейским участком к Дорсет-стрит был участок на Коммершл-роуд. Именно туда и отправился Маккарти, чтобы вернуться вместе с инспектором Уолтером Беком. Затем на место преступления прибывает суперинтендант Арнольд. Томас Арнольд, памятуя об опытах Уоррена, приказывает послать за ищейками. Дверь не взламывают еще несколько часов, чтобы не затоптать следы убийцы. Ищеек, однако, уже нет в городе, вместо них на Дорсет-стрит появляется Джеймс Монро.

– Я только что узнал, – с бесстрастным лицом сообщает он суперинтенданту– Собак не будет, а Уоррен подал в отставку.

Поступок полковника не выглядит удивительным, но смена руководства полиции в такой момент вряд ли способствует расследованию. Если только место главного комиссара не займет человек, хорошо знакомый с ходом расследования. Джеймс Монро имеет все шансы получить освободившееся место. В конце концов, разве ему не было обещано продвижение после урегулирования дела с Энни Крук?

По приказу Арнольда Маккарти вскрывает дверь в комнату Мэри Келли и тут же отступает во двор, впуская внутрь полицейских.

Одежда Мэри Келли аккуратно сложена на стуле, ее ботинки стоят рядом с камином.

Доктор Джордж Филлипс призван, чтобы сделать медицинское заключение на месте. Его отчет будет предельно краток, ибо коронер Родерик Макдональд, занимавшийся этим случаем, попросил его не вдаваться в чудовищные детали. Заключение будет вынесено коронером в тот же день – «умышленное убийство, совершенное неизвестным».

С некоторым опозданием на Дорсет-стрит приезжает инспектор Эбберлайн.

– Вот и вы! – реагирует Монро, встречающий его во дворе перед квартирой убитой. – Советую вам приготовиться, зрелище не из приятных. Откровенно говоря, я никогда не видел такого раньше, сюда словно ворвался дикий зверь.

Тут Эбберлайн замечает, что лицо Монро бледно, а на лбу выступили капельки пота. Шеф Особого отдела выходит на улицу и ожидает инспектора во дворе за полицейским оцеплением. Фредерику Эбберлайну хватает двух минут, проведенных в комнате, чтобы его лицо приобрело ту же бледность, что и у Монро.

– Кто это мог сделать? – спрашивает он скорее самого себя. – Я многое видел за годы службы, но никогда не сталкивался ни с чем подобным!

Монро криво усмехается.

– Вы видите, что происходит, Эбберлайн? С каждым разом он все больше свирепеет. Рано или поздно он выдаст себя.

– И сколько женщин должно погибнуть, прежде чем это произойдет? – осведомляется инспектор. – Жаль, что мы не можем попытаться использовать собак.

– Ах, бросьте, – Джеймс Монро качает головой. – Собак нет, и от них здесь не будет толку, можете мне поверить. Но почему на сей раз он совершил это в доме?

– Возможно, мы ошиблись, когда решили, что он будет и дальше убивать на улицах! Он не настолько безумен, чтобы рисковать теперь, когда Скотленд-Ярд ищет его днем и ночью. Я не сомневаюсь, что он следит за всем, что пишут в газетах. Он знает об обещанной награде и понимает, что теперь ему следует бояться не только полиции.

– Что ж… – Монро мрачнеет. – Тем хуже для нас.

Вы понимаете, Эбберлайн, что все это означает?

Да, конечно, инспектор все понимает. Тело Мэри Келли – вернее, то, что от него осталось, удалось обнаружить вскоре после убийства. Но, кто знает, чего ждать от Потрошителя в следующий раз? Что, если он сменил тактику и собирается теперь прятать тела?

В этом деле есть еще кое-что, весьма смущающее Эбберлайна и Монро.

Исходя из показаний Элизабет Прейтир, коронер Родерик Макдональд считает, что Мэри Келли была убита в четыре часа утра. Именно тогда Прейтир слышала крики о помощи. Но время смерти приходится пересмотреть, ибо доктор Джордж Филлипс утверждает, что женщина была убита около восьми утра. Об этом говорит температура тела и состояние пищи в желудке убитой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История