Одобрительные смешки мужчин, стоявших рядом, сразу настроили компанию на другой лад, и о панике все забыли. Жаль, что ситуация решилась за мной счет, впрочем, лучше так, чем стать мишенью для вопросительных взглядов. Когда народу в холле почти не осталось, отдел, наконец, покинул и заместитель начальника.
– Дайн, – неприветливо выдала я, скрестив руки на груди.
– Я был занят, Шейн, – не менее неприветливо ответил он и стукнул по кнопке лифта.
– Аккуратнее, сэр, это казенное имущество, – подал за нашими спинами голос Чак, оторвавшись от газеты.
– Да, конечно… – вампир упрямо смотрел на двери лифта, пока я чувствовала все нарастающее недовольство.
В конце концов, он заставил меня ждать, я даже успела побывать на всеобщем обозрении у его подчиненных. Нахмурившись, я тоже решила смотреть куда угодно, только не на него. Когда мы вошли в лифт, он нажал кнопку и небрежно сунул руки в карманы:
– Как твои успехи со сбором документов?
Если быть честной, я не ожидала от него такого участия.
– Осталась только подпись шефа… – кинув на друга косой взгляд, я скрестила руки на груди, – а у тебя что стряслось?
Он вздохнул и в сторону произнес:
– Расскажу, как только сядем за стол…
Минут через пять мы сидели в кофейне через дорогу, вернее, сидела только я, а Дориан стоял в очереди. Она называлась «У Нуар» и располагалась в одном из внешних помещений бывшего торгового центра. Я частенько ее навещала, даже в нерабочие дни. Прислушиваясь к разговорам завсегдатаев, я узнала, что это помещение было возведено на земле, принадлежавшей державшей эту кофейню семье, а уж потом вокруг отстроили торговый центр. Сейчас он пустовал, отчего создавалось впечатление будто «У Нуар» была открыта после небольшого апокалипсиса. Кофейня была небольшой и очень уютной, мне она безумно нравилась. Управляла бизнесом пожилая супружеская пара, иногда можно было увидеть и других членов семьи за работой, но неизменными сотрудниками были он и она, невероятно красивые в своем возрасте. Первый раз оказавшись в этой кофейне, я тут же попыталась, понять, к какому виду моих сородичей они принадлежат. Сомнений в том, что они не люди у меня не возникло, в них была скрыта нечеловеческая стать. Он, учитывая солидный возраст, держался так, словно аршин проглотил, а его черные как смоль волосы лишь слегка были подернуты сединой. Казалось, ему место в самом дорогом ресторане города, но нет, он работал вместе со своей седовласой русалкой, миниатюрной женщиной с длинной почти белой косой, здесь, «У Нуар». Кто такая эта Нуар я не знала, но мои мысли почти всегда возвращались к этому вопросу, стоило мне здесь оказаться. Может быть, она была одной из сородичей, и ее гены передались потомкам, которые, к моему удивлению, были просто людьми. Впрочем, они были очень приятными людьми, умеющими создавать в своем кафе умиротворяющую атмосферу, ради которой мы с Дорианом и пришли сюда, потому что каждый был достаточно сильно взвинчен.
– Твой кофе и салат, – вампир опустил поднос на столик передо мной.
– Спасибо, – я взяла свой стакан и сделала аккуратный глоток, – рассказывай.
Дориан присел напротив, взял с подноса свой рис с овощами и, помедлив, с отвращением ткнул в тарелку вилкой. Еда для него, конечно, не была основой существования, как для меня, но он питался. Немертвое состояние вампиров вообще было очень противоречивым. С одной стороны они физически были мертвы, их тела были холодными, сердца не бились, они не дышали. Никакие процессы, присущие живому организму, не должны были происходить с ними, но они происходили. Физический голод никогда не был для них острым, но его нужно было утолять. Впрочем, вместо него они получили голод, связанный с кровью. Уверена, это в разы тяжелее.
– Ты не будешь есть? – удивленно спросила я, пододвигая свой салат поближе, – Мы, кажется, именно за этим сюда пришли.
– Я не знаю…
– В любом случае, рассказывай, что не так.
Дориан вздохнул и, словно нехотя, произнес:
– У меня проблемы, Алисия.
– На работе? – тут же спросила я и пожалела об этом, так как вампир пронзил меня таким ледяным взглядом, что листик салата, который я пережевывала, сразу показался мне горьким на вкус. Проглотив свою еду, я виновато пожала плечами, – Извини, что перебила.
Дориан скопировал мое движение:
– Работа – это просто работа, по крайней мере пока что она не вызывает неразрешимых проблем. А вот мои родственники… – вампир отвел взгляд, – не уверен, что у твоих сестер есть обычаи, которые сводят с ума.
– Сестер? У меня одна сестра, – я отпила немного кофе, в процессе переварив услышанное, – оу… ты о моих сестрах в глобальном смысле этого слова… – друг нахмурился и кивнул, – ну, как сказать, мы же не выбираем семью… – я вопросительно уставилась на него, отложив вилку.