Читаем Запрещённый приём полностью

— За то, что угрожали моей пациентке. Она и так через многое прошла.

— Я клянусь, мы ей не угрожали. — Повторил Ньюман.

— Вы трое маячили над ее кроватью. Вполне достаточно для угрозы. — Парировал доктор. Он уже был готов записывать. — Назовитесь.

— Мы не маячили над ее кроватью. — Возразила я.

Доктор указал на Олафа своим телефоном.

— Как он может не маячить? Вам нельзя было оставаться с ней наедине!

— Вы утверждаете, что человек определенного роста будет для вас угрожающим только потому, что он высокий? — Уточнила я.

— Нет, но он — да.

Это, конечно, была правда, но этот доктор так меня выбесил…

— Вы утверждаете, что чей-то физический облик сам по себе — что-то, что человек не в силах изменить, как цвет кожи, например, вас пугает? — Поинтересовалась я.

Доктор нахмурился, размышляя над тем, что я сказала.

— Я ничего не сказал про цвет кожи. И вообще, он — белый.

— У вас проблемы с тем, что он — белый?

— Разумеется нет.

— Хотите сказать, у вас были бы с ним проблемы, не будь он белым?

— Ну конечно же нет! — Возмутился доктор.

— Блейк… — Мягко начал Ньюман. Думаю, он хотел, чтобы я отъебалась от доктора.

Врач тут же напечатал что-то у себя в телефоне.

— Маршал Блейк, как ваше имя?

— Анита. — Ответила я.

Доктор покачал головой.

— Нет, он сказал, что его зовут Блейк.

— Нет, я разговаривал с маршалом Блейк. Я — маршал Вин Ньюман.

— Можете, пожалуйста, повторить свое имя?

Ньюман повторил. Доктор повернулся ко мне.

— Вы — маршал Анита кто?

— Блейк. Маршал Анита Блейк, а вы — доктор кто? — Поинтересовалась я.

Он записал мое имя и ответил.

— Доктор Джеймесон.

— Доктор Джеймесон кто? — Не сдавалась я.

— Корбин Джеймесон. Какая разница, как меня зовут?

— Просто хочу убедиться, что ваше имя будет в списке смертников, как и наше. Вместе веселее, знаете ли.

Он прекратил печатать и посмотрел на меня — серьезно так посмотрел, как будто действительно захотел рассмотреть меня.

— О чем это вы?

— Объясни ему, зачем мы здесь, Ньюман. — Сказала я.

Ньюман вкратце изложил, что у нас на носу дедлайн, и что когда сроки выйдут, нам придется казнить Бобби Маршана, но мы уверены, что он не виноват.

— Вот почему мы здесь, доктор Джеймесон. Нам нужно собрать достаточно информации и улик по этому делу, чтобы точно не пришлось казнить невиновного. Джоселин Маршан — единственный живой свидетель, помимо обвиняемого. Мы не можем быть уверены в том, что его слова не имеют двойного дна, так что мы пришли сюда.

— Вы все — просто убийцы со значками. — Сказал доктор Джеймесон.

— Иногда мне тоже так кажется, но в этот раз я пытаюсь спасти жизнь. Вы поможете мне спасти жизнь, доктор Джеймесон? — Спросил Ньюман.

Доктор уставился на нас и смотрел дольше, чем, на мой взгляд, требовалось, но мы и так уже нарывались. Я должна держать язык за зубами. Думаю, мы все старались казаться искренними и безобидными. Некоторые из нас в этом преуспели, но Олаф старался больше всех.

— Мне и ваше имя нужно. — Произнес доктор, изучая Олафа.

— Я — Отто Джеффрис. Маршал Отто Джеффрис.

Доктор Джеймесон записал его имя и сунул телефон в карман своего халата. Он еще раз взглянул на нас, изучая каждого по отдельности — долго и основательно. Он как будто прикидывал, чего мы стоим, или, может, ему просто казалось, что если он будет долго на нас пялиться, мы рассыпемся под его железным взглядом. Хотя бы двое из нас смотрели на него очень спокойно. А вот у Ньюмана сегодня были проблемы с его пустым коповским лицом.

— Ну хорошо. Если вы оставите мне телефон, по которому с вами можно связаться, я сообщу, когда мисс Маршан придет в норму и сможет поговорить с вами. Но только в присутствии меня и как минимум еще одной медсестры. Это понятно? — Он вновь подарил нам суровый взгляд. Его интерны, наверное, в ужасе от него разбегались, но мы трое стояли спокойно.

Ньюман оставил свой телефон и мой — на всякий случай. Доктор убедил нас, что позволит опросить Джоселин, когда она очнется. Лучшего нам все равно не добиться, так что мы согласились и покинули больницу.

36

— Это было умно. — Заметил Олаф, когда мы направлялись к машине через парковку.

— Что? — Не поняла я.

Он посмотрел на меня.

— Не скромничай, Анита. Ты пошатнула гнев доктора и заставила его прислушаться к нам.

— Я был уверен, что ты просто подначивала его, потому что он тебе не нравится. — Удивился Ньюман.

— Я понятия не имела, к чему это приведет, но надеялась охладить его пыл. Иногда можно сбить человека с ног вербально — это как подножка. Он замрет на секунду или потеряет равновесие, и в этот момент ты можешь действовать.

— Ты была так же хороша в словесных играх, когда мы познакомились? — Поинтересовался Олаф.

— Нет, даже близко нет.

— Хорошо. Мне не нравится думать, что моя ненависть к женщинам ослепила меня, и я упустил из виду твои навыки.

— Ты ненавидишь женщин и вот так просто говоришь об этом женщине? — Удивился Ньюман.

— Я в курсе, как Отто относится к женщинам. — Сказала я.

— У нас нет секретов друг от друга. — Добавил Олаф и посмотрел на меня вниз.

Я встретила его взгляд и пожала плечами.

— Полагаю, что так.

— Я, кажется, что-то пропустил. — Заметил Ньюман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика