Читаем Зарра. Том 1 полностью

Случайно встретившись взглядом с Шах-Задой, он заметил, что в ее зрачках глаз горят странные огни. Эти огни в ее глазах, как потом заметил, менялись в зависимости от ее настроения, яркости света, помещения, на улице, в лесу, на речке. Они, меняя цвет, становились небесными, зелеными, фиолетовыми, лиловыми, сиреневыми, золотистыми. Утонуть бы в этих глазах, заманчивых, как зеленый омут, горящих, как звезды в ночи, обжигающих душу! Такую световую гамму глаз Хасан видел только ночью в темном лесу у диких животных, а из домашних – у кошки.

«Душманы, где, в какой пещере, в каком зиндане вы заточили обладательницу этих глаз?!»

Он на минуту представил себе лицо, глаза любимой. Перед его глазами стало почерневшее от горя и тоски лицо Шах-Зады. Ее голова красивой формы, со струящимися на плечи волосами, все еще достойно держится. Нос по природе своей горделиво приподнят. Туманные глаза, прикрытые длинными ресницами, печально опущены. Между кончиками большого и указательного пальцев рук струится шелковый носовой платок. Она показалась Хасану ниже ростом – была придавлена горем. Вдруг, как будто она заметила, что за ней наблюдают, кончиками пальцев на заплаканные глаза натянула алую шаль…

* * *

События того дня Хасан помнит поминутно. Солнце клонилось к закату. Он выкупался в Рубас-чае, теперь по извилистой тропинке, тянущейся с долины реки, легко поднимался на макушку возвышенности, похожую на огромный горб белого верблюда. После преодоления такого тяжелого подъема его дыхание оставалось почти ровным, он даже не вспотел. Его предстоящая встреча с Шах-Задой должна была зарядить морем впечатлений. Душа его пела, он стал легким, как пушинка; взлетит, расправит крылья и облетит речную долину от края до края. Вместо полета он нырнул в зеленую травку, перевернулся на спину, вытянул руки, стал ждать.

На горке было свежо. Ветви кустарников и высоких трав овевал свежий, душистый ветер. Стало темнеть. С востока на горизонте поднялся огромный кровавый диск луны, поднимаясь, она светлела, становилась золотистой, потом приобрела серебристой блеск.

Недалеко в кустах крыльями зашуршали горные куропатки, рядом чуя опасность, на них недовольно закудахтал петух. Со стороны селения на крутой, зигзагообразной тропинке послышался шелест быстрых и легких шагов. Владелец этих шагов слился с вечерним белесым туманом, опускающимся в речную долину со стороны селения. Хасан эти шаги распознал бы среди тысячи других людских шагов. Он перевернулся боком, прислушался к шелесту шагов. Шаги как бы шли с высоты неба на землю. Хасан решил, что она не идет, а плывет к нему вместе с туманом. Шах-Зада неожиданно вынырнула из тумана там, где Хасан не ожидал. Быть может, он не различил ее от того, что она с головы до ног была в белом и слилась с туманом. С лика луны сквозь перину мягкого пушистого тумана на нее струился золотисто-зеленый свет, от чего она казалась воздушной, неземной и посланницей небес. За бугром она опять неожиданно исчезла в тумане, перешла на мягкий кошачий шаг, норовя его застать врасплох. Но, не доходя десяти шагов, ее выдал выпирающий из груди смешок.

– Хотела, милый, на капитанском мостике корабля тебя застать врасплох, но разве тебя проведешь? Раз тебя, мой господин, не сумела перехитрить, тогда, – локтем левой руки зацепилась за его локоть, – пригласи меня на свой капитанский мостик, будем вместе путешествовать к берегам нашего волшебного острова! – она растягивала слова влюбленным мелодичным голосом.

– Ваше императорское величество! – артистично попал в тон ее речей. Как Вы здесь оказались без свиты, без сопровождения? Я совсем не готов к приему Вашей высочайшей особы! Как мог допустить Ваш визирь меня заблаговременно не осведомить о прибытии на борт моего корабля Вашего Императорского Величества? Милости просим, – на траве расстелил свой пиджак, подвел Шах-Зада под руку, – прошу Вас, присаживайтесь вот на это кресло. Без Вашего мудрейшего руководства мой корабль потеряет ход, паруса – силу, а я, как капитан, привлекательность и шарм!

Хасан был в ударе, он продолжил заданный Шах-Задой тон разговора, – докладываю, держим курс корабля в заданном направлении. А Вы, Ваше Величество, оглянитесь вокруг, чудесная ночь, не правда ли?

– Прелестная, – отозвалась она. – Вот, угощайтесь, мой командир, я Вам своими руками приготовила халву из грецких орехов, с добавлением изюма, миндаля и в виноградном сиропе, – Хасану протянула пакетик.

Хасан попробовал:

– Спасибо, мое Императорское Величество, очень вкусно и сытно, и в путешествии не проголодаемся. А теперь от любящего слуги скромное преподношение ее величеству, – шагнул к кустам диких роз, перочинным ножом отрезал несколько цветов, переплел как венок, осторожно возложил его на ее голову. Она засияла.

– О, какая величественная корона! Какой аромат!

Вдруг она укололась.

– Ой, как больно! Ты не убрал шипы?! – она уставилась на него, притворно расширив зрачки глаз.

Он виновато потянулся к венку из роз, взялся с нее отрывать шипы. Но она ухватилась за венок:

Перейти на страницу:

Все книги серии Млечный путь Зайнаб

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза