Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"No. I mean Percival.- Нет, Персиваль.
He's gone about looking worried to death."Ходил перепуганный до смерти.
"Now what about servants?- Так, теперь поговорим о слугах.
You've already described the Crumps.Крампов вы уже описали.
Who else is there?"Кто еще работает в доме?
"Gladys Martin is the parlourmaid or waitress, as they like to call themselves nowadays.- Есть горничная, Глэдис Мартин, или официантка, - они предпочитают, чтобы их называли так.
She does the downstairs rooms, lays the table, clears away and helps Crump wait at table.Она убирает комнаты внизу, накрывает на столы, уносит грязную посуду и помогает Крампу прислуживать хозяевам за едой.
Quite a decent sort of girl but very nearly half-witted.Довольно порядочная девушка, но уж очень придурковатая.
The adenoidal type."Слегка гнусавит.
Neele nodded.Нил кивнул.
"The housemaid is Ellen Curtis.- Эллен Кертис - уборщица.
Elderly, very crabbed, and very cross, but has been in good service and is a first-class housemaid.Женщина пожилая, вечно раздраженная и сердитая, но работает в доме давно и чистоту поддерживает на высшем уровне. Никогда нигде ни соринки, ни пылинки.
The rest is outside help - odd women who come in."Есть еще помощницы, но они появляются по мере надобности.
"And those are the only people living here?"-То есть в доме больше никто не живет?
"There's old Miss Ramsbottom."- Живет. Старушка мисс Рэмсботтом.
"Who is she?"- Кто она?
"Mr Fortescue's sister-in-law - his first wife's sister.- Свояченица мистера Фортескью - сестра его первой жены.
His wife was a good deal older than he was and her sister again was a good deal older than her - which makes her well over seventy.Жена была немного старше его, а сестра намного старше ее - так что ей здорово за семьдесят.
She has a room of her own on the second floor - does her own cooking and all that, with just a woman coming in to clean.У нее на втором этаже своя комната, она сама себе готовит и вообще сама себя обслуживает, прислуга заходит к ней только убирать.
She's rather eccentric and she never liked her brother-in-law, but she came here while her sister was alive and stayed on when she died.Довольно эксцентричная особа и своего зятя никогда не любила, но переехала сюда при жизни сестры, да так здесь и осталась.
Mr Fortescue never bothered about her much.Мистеру Фортескью никогда не было до нее дела.
She's quite a character, though, is Aunt Effie."Но она, доложу я вам, штучка, эта тетушка Эффи.
"And that is all."- И это все?
"That's all."- Все.
"So we come to you. Miss Dove."- Стало быть, мы добрались до вас, мисс Доув.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги