Баг подошел к окну, по которому хлестал дождь.
— Можно подумать, что сидишь в аквариуме, — буркнул он. — Гостиница? Ах, да!.. Я узнал. Менцель остановился в гостинице «Гарибальди», виа Россини, на…
— На Большом канале, я знаю.
— О'кей, — сказал Баг. — Если ты все знаешь, нечего было сюда приезжать.
Юбер фыркнул:
— Все такой же плохой характер? Что дальше?
— Записался под именем Франсиса Альбрехта. Удрал через окно среди ночи, не заплатив по счету. Хозяин подал жалобу…
— Что дает англичанам законный повод арестовать его.
— Угу, — кивнул Баг.
— Сколько он должен?
Баг выплюнул жвачку в корзину для бумаг и сразу же развернул новую пластинку, извлеченную из кармана.
— Да не знаю, — сказал он. — Посмотришь в рапорте.
— Я пошлю чек от его имени, — сказал Юбер, — чтобы остановить судебное преследование.
— Отличная идея, старина. А дальше?
— Постараюсь узнать, почему он убежал из гостиницы среди ночи и через окно.
— Может быть, у него загорелась задница? — буркнул Баг, сунув жвачку в рот.
— Возможно… Остается узнать, кто его поджег…
— Детская игра, — сказал Баг, не переставая чавкать.
— Разумеется. — Юбер широко улыбнулся. — Если это все, что ты знаешь, я обращусь к частному детективу. Всего хорошего, Баг, не злоупотребляй винцом… Это не идет тебе на пользу.
Он вышел, клокоча от ярости. Баг впервые вел себя с ним таким образом.
Тем хуже.
Возле здания миссии Юбер сел в такси и велел везти себя в компанию по прокату машин без шофера, где взял приземистый мощный кабриолет «мерседес».
Он выехал из гаража, купил в первом же киоске, встреченном на пути, план города и направился к Центральному почтамту.
Найдя в справочнике номер гостиницы «Гарибальди», Юбер позвонил туда. Ответил неприятный женский голос. Он очень вежливо поинтересовался ценами на номера и еду и положил трубку. Выйдя из кабины, он сделал быстрый подсчет, увеличил сумму на пятьдесят процентов, чтобы избежать каких-либо недоразумений, и отправил перевод, указав в графе «имя отправителя»: Франсис Альбрехт.
Он сел за руль «мерседеса» и был вынужден включить фары, потому что быстро темнело, а дождь так и не прекратился.
Пьяцца делль 'Унита.
Бюро «Уорлд Пресс Эдженси» находилось на четвертом этаже. Старый хмурый служащий принял Юбера в довольно внушительной приемной. Юбер протянул визитную карточку на имя Гарри Брассела и попросил встречи с синьором Арриго Нера.
Пять минут ожидания. Почти без перерыва звонил телефон. Монотонно гудел телетайп. Торопливые голоса перебивали друг друга. Хлопали двери.
Хмурый служащий вернулся и проводил Юбера по лабиринту коридоров в большой кабинет, два окна которого выходили на площадь.
Синьор Арриго Нера даже не поднял голову, чтобы посмотреть на посетителя. Юбер сначала заметил только огромную копну растрепанных черных волос и две большие руки, скручивавшие сигарету.
Юбер совершенно непринужденно опустился в кресло, скрестил свои длинные ноги и сказал с большой любезностью:
— Главное, не торопитесь, синьор.
Арриго Нера заклеил бумажку сигареты языком, резко поднял голову и рявкнул:
— Что? Чего вам от меня надо?
У него были большие, как тарелки, глаза с красными прожилками, прикрытые морщинистыми, как шкура лягушки, веками. Бурбонский нос, квадратная челюсть, толстые губы, оттопыренные уши, служащие для того, чтобы поддерживать невероятную массу волос.
Юбер непринужденно улыбнулся.
— Вы точно такой, каким я вас себе представлял, — сказал он.
Арриго Нера распрямился, выпятил грудь:
— Вы что, слышали обо мне?
Юбер медленно покачал головой.
— Нет, — холодно ответил он. — Я никогда не слышал о вас до сегодняшнего вечера.
Пауза. Нера казался разочарованным.
— Я приехал из Америки… Из США…
Нера насмешливо улыбнулся:
— Прошу прощения, до сегодняшнего вечера я считал, что это США находятся в Америке, а не наоборот…
— Вы заблуждались, — сухо сказал Юбер. — Теперь, когда я вас просветил, поговорим серьезно. Я прочитал статью о «летающих тарелках». Эта история совершенно невероятна…
— Однако она хорошо пошла, — буркнул Нера, уже уйдя в оборону.
Юбер посмотрел ледяным взглядом в глаза итальянца.
— Буду краток. Правда эта история или нет, она причиняет неудобство моему правительству. Поэтому вы завтра же опубликуете опровержение и заявите, что стали жертвой шутника…
Арриго Нера вскочил. Он оказался высоким и пузатым. Бледно-зеленую шелковую рубашку с вышитыми на ней готическими буквами инициалами украшали розовые подтяжки.
— Убирайтесь! — заорал он. — Убирайтесь, пока я вас не вышвырнул!
Юбер не пошевелился и ограничился улыбкой.
— Во сколько вы себя оцениваете?
Итальянец понизил тон.
— Убирайтесь к дьяволу, вы меня слышите? Я не продаюсь! Я честный журналист!
Улыбка стала шире.
— Честный до какого предела? Вот о чем я вас спрашиваю…
На губах Арриго Нера выступила пена. Он решительно шагнул к двери. Юбер, не оборачиваясь, бросил:
— Сто тысяч долларов!
Итальянец замер посреди комнаты, медленно повернулся на каблуках, нахмурил брови, посмотрел на Юбера и вернулся назад.
— Простите? Я не расслышал…
Юбер повернул голову и усмехнулся:
— Прекрасно расслышали. Я сказал: сто тысяч долларов.