Читаем Жаркие оковы полностью

Крепость действительно была тщательно спрятана. Руна знала, что такие защитные сооружения часто располагались на холмах и равнинах со скудной растительностью, откуда открывался хороший обзор. Дэнстон же, напротив, находилась в небольшом ущелье. Зубцы стен возвышались над его скалистым краем, но он был слишком далеко, чтобы войско могло атаковать крепость с утесов. Скалы были покрыты цветущим дроком, птичьими экскрементами и пестрым лишайником. О массивной жилой башне в четыре этажа, которая бросала тень на вооруженные зубцами стены, можно было сказать то же самое. Водопад подавал воду в ручей, который разливался вокруг крепости, образуя водную преграду, через которую был перекинут подъемный мост.

Руна запрокинула голову, чтобы полюбоваться величественной крепостью. На ярком знамени виднелись вышитые золотом крепость и дракон — очевидно, это был герб графа. В двух небольших домах по эту сторону моста слышался стук молота о наковальню, а из печи высотой в человеческий рост доносился аромат свежего хлеба.

Все здесь выглядело совсем не так, как в Йотуре, где низкие домики виднелись тут и там на склонах, словно являлись творениями природы. Йотур был красивым и спокойным, иногда даже слишком спокойным. А это сооружение казалось роскошным, потрясающим. И при этом, если верить Ангусу, Дэнстон был всего лишь своего рода охотничьим домиком графа.

Как же должен выглядеть дом Роуэна? Не комтурство тамплиеров, а его отчий дом. Вероятно, так же. Руне вдруг страстно захотелось его увидеть.

В конце подъемного моста, перед широко распахнутыми воротами стояли два вооруженных до зубов воина. В этот момент они обыскивали накрытую навесом, груженную доверху соломой повозку, которую тащил мул. Втянув голову в плечи, крестьянин ожидал, пока стражники закончат осмотр и смахнут остатки соломинок с перчаток. Затем охранники знаком велели ему проезжать. Женщине пришлось поставить на землю корзину и убрать платки, которыми она ее накрыла. Мужчины запустили руки внутрь, вытащили из корзины пару румяных зимних яблок и тут же с довольными улыбками их съели. Когда женщина снова взяла в руки свою ношу и, шатаясь, направилась к воротам, то на прощание получила от одного из них увесистый шлепок.

— Что же я им скажу? Зачем мне нужно в крепость? — тихо пробормотала Руна.

— Скажи, что несешь солому.

— Что?

Девушка резко обернулась. Позади нее, невинно улыбаясь, стоял не кто иной, как Ариен. У него, как и у многих крестьян, в руках была связка соломы.

— Ариен! — Руна схватила брата за плечо, и лишь страх привлечь внимание стражей не дал ей встряхнуть его как следует. — Больше всего мне хотелось бы перекинуть тебя через ближайший сук и отшлепать! — прошипела она. — Как ты здесь оказался?

— Ну, я тайком прокрался за тобой.

— Один и великие боги! Зачем? Я же сказала, что хочу поохотиться!

— Я догадался, что ты что-то задумала. Мне кажется, я даже знаю, что именно. Ты собираешься похитить этого монаха, так же как похитила первого. Верно?

Лицо мальчика расплылось в улыбке. У Руны в очередной раз промелькнула мысль о том, что когда-нибудь он станет красивым мужчиной, на которого будут заглядываться женщины.

— Да, это правда, — призналась она. Ее беспокоило то, что Ариен так легко разгадал ее планы. — Как ты полагаешь, Роуэн тоже об этом догадался?

— Не думаю. Ты чудесно всех обманула. Но ты ведь моя сестра; меня тебе не удастся обвести вокруг пальца. — Ариен казался чрезвычайно довольным собой.

— И ты отправился за мной не для того, чтобы вернуть меня обратно?

Он протянул ей связку соломы.

— Нет. Ты ведь умелая воительница.

Ариен произнес это с таким серьезным видом, что Руна не смогла сдержать радостную улыбку. Она уложила связку на левую руку. Щеки Ариена покрылись здоровым румянцем, отметила она. Да и в целом он выглядел лучше, чем обычно. На то, чтобы бежать следом за ней, наверняка потребовалось немало усилий.

— Ты наблюдал за тем, как я переодевалась? — прищурив глаза, спросила Руна.

Ариен пожал плечами.

— Да. Но меня не интересует, как ты выглядишь обнаженной. Ты ведь моя сестра. Кстати, у той женщины были огромные родимые пятна на заду.

Руна рассмеялась.

— Позже, когда все закончится, ты сможешь похвастаться своими наблюдениями перед другими мужчинами у лагерного костра. А сейчас возвращайся обратно. Готова поспорить, ты разболтаешь отцу или еще кому-нибудь о том, что я здесь делаю!

— Клянусь Одином, что открою рот лишь тогда, когда ты мне разрешишь. Но было бы гораздо лучше, если бы я пошел с тобой…

— Твоя жажда приключений порой меня пугает.

— Но ведь со мной тебе будет проще! Разве ты не заметила, что женщины здесь редко ходят по одиночке, а если такое и случается, они всегда что-нибудь несут? Как та, что минуту назад была у ворот. Ты привлечешь меньше внимания, если с тобой будет брат.

Мальчик выпятил грудь. «Старший брат» прозвучало бы куда убедительнее, но он все еще был на голову ниже Руны.

Девушка вынуждена была признать, что ей ничуть не хотелось, чтобы на нее глазели и показывали пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы