— Будь я королевой, это обеспечило бы им максимальную власть и престиж. Открыло еще больше дверей. Теперь этого всего нет. Родители боятся потерять то, чего ожидали. И не могут позволить себе потерять еще больше. Они скажут, что это всего лишь работа, на которую они хотят, чтобы я устроилась, шанс наконец-то использовать свое художественное образование, но я знаю, что за этим кроется нечто большее. Они делали намеки на свадьбе. И то, как мужчина смотрит на меня. Словно я… — Сару передернуло.
Она не была дурой. Мужчина смотрел на нее, как голодающий на шведский стол. Как будто он имел на нее право.
— Кто этот новый кандидат? — холодно спросил Лэнс.
— Лорд Шарф.
Он сделал большой глоток, провел рукой по волосам.
— Мужчине за сорок.
— Я знаю.
— Вы правы, он выглядит в точности, как жаба. Мы не можем допустить, чтобы вы вышли за него замуж. Вы заслуживаете кого-нибудь поэнергичнее.
Сара задрожала. А с ней и жидкость в ее стакане. Она сделала еще глоток, но дрожь не прекращалась.
Лэнс нахмурился:
— Хотите плед?
Саре хотелось завернуться во что-нибудь мягкое и заснуть. Вместо этого она протянула Лэнсу свой стакан:
— Это меня согреет. И мне не нужно ни за кого замуж.
Она хотела жить своей жизнью. И не быть никому обязанной. Ей надоело идти на уступки и молчать. Все, что ей было нужно, — это возможность побыть собой какое-то время. Решение о том, чего она действительно хотела, могло прийти позже.
— Такая женщина мне по душе. А что вам нужно?
Лэнс развалился в кресле.
Ей было нужно немного веселья и приключений. Чтобы испытать острые ощущения от того, что она делает что-то недозволенное. Не быть все время совершенной. Иметь выбор, не продиктованный другими. Находиться в объятиях мужчины, который смотрел бы на нее так, словно она была центром его вселенной. Ей нужно было много чего. Но она не подготовилась ни к одному из пунктов. Все, что она на самом деле сделала, — это схватила парюру и сбежала из дома.
Она допила свой напиток.
— Мне нужно место, чтобы… ненадолго спрятаться.
Лэнс глубоко вздохнул и оглядел комнату, затем посмотрел на ее огромную сумку.
— У вас есть еще одна сумка? С одеждой?
— Нет. Я… я взяла немного… — ее щеки вспыхнули, — нижнего белья.
В конце концов, она ведь ничего не планировала, просто схватила кое-какие вещи и сбежала.
Он фыркнул:
— Слава богу, хоть чистое белье. Хорошо. Одежду мы можем…
Раздался стук в дверь. Сара вскочила с дивана, поставила стакан на стол. Ее сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот вырвется из груди.
— Меня ищут.
Ее дыхание сбилось, как будто ей не хватало воздуха. За ней пришли. Она это знала. Ее дни были расписаны до секунды, и за ней постоянно кто-то следил.
— Охрана всегда со мной. Сегодня я… ушла. — Не сказав никому ни слова.
— Кто-нибудь знает, что вы здесь?
— Я спрашивала о вас на ресепшен.
Лэнс поднялся со стула, спокойно и медленно. Сделал еще один глоток. Пригвоздил ее суровым взглядом и кивнул через плечо:
— Спальня там. Возьмите свои вещи.
Голос у него был низкий и властный. Сара схватила свое пальто, шляпу и сумку и поспешила к двери, закрыв ее за собой. Потом вспомнила, что оставила свой стакан на кофейном столике, но было уже слишком поздно.
Она попыталась замедлить дыхание, но оно превратилось в прерывистые вздохи. До нее доносились обрывки фраз и слова «драгоценности», «нет» и «искать».
Сара попятилась от двери. Она осмотрела комнату в поисках места, где можно было бы спрятаться, и заметила стенной шкаф. Распахнула дверцы, зашла внутрь и, пробившись сквозь вешалки с одеждой, прислонилась спиной к задней стенке. Но силы ее покинули, и она медленно сползла на ковер. Сара обвила руками ноги и попыталась подавить болезненный, обжигающий горло страх, что ее найдут и заберут домой. Вжала голову в колени, чтобы ничего не видеть и не слышать. Ожидание казалось бесконечным…
Сара вздрогнула, ощутив прохладный ветерок от открывающейся двери. Две руки раздвинули заскрипевшие о перекладину вешалки.
— О, ангел. — Лэнс наклонился вперед и протянул правую руку. — Идите сюда.
Он помог Саре подняться, и она, всхлипывая, бросилась ему на грудь.
— Все в порядке, — пробормотал он, держа ее в объятиях. — Они ушли. Я позабочусь о вас.
Впервые за долгое время Сара почувствовала себя в безопасности. Рыдания перешли в икоту, а затем в сопение, когда Лэнс прижимал ее к своему сильному мускулистому телу и успокаивал, шепча нежные слова. Сара могла бы стоять так весь день, но она подняла голову и взглянула в его обеспокоенное лицо.
— Извините. — Она отстранилась от Лэнса и вытерла лицо. — Они искали меня?
— Да. Но я рассказал им достаточно правды, чтобы ложь выглядела правдоподобно.
— А именно?
— Вы попросили оценить ювелирное украшение, которое вам подарили на двадцать первый день рождения. Я оценил его, и вы ушли. Сказал им, что вы просили порекомендовать несколько ломбардов в городе, где вы могли бы его продать.
— Спасибо.
Он нахмурился:
— Они были настойчивы и пришли с человеком, который походил на личную охрану.
Сара вздрогнула. Он подошел к ней и, взяв за руку, подвел к огромной кровати.