Многие женщины задавали ему эти вопросы, притворяясь открытыми и невинными, но он видел в их глазах надежду и желание стать герцогиней Бедморской. Хотя он подозревал, что интерес Сары был бесхитростным, без какой-либо скрытой цели.
— Миру больше не нужны Астиллы, — сказал он.
Его отец хотел снова сделать их имя великим, и Лэнс был свидетелем того, к чему может привести жажда величия. К его стыду, когда ему было немного за двадцать, мысли о фортуне и наследстве кружили ему голову. Вернувшись из Лавритании в Англию, он сошелся с такими же друзьями, как и он сам, с властью и привилегиями. Лэнс не был верен себе и тем обещаниям, которые они с Рэйфом дали в школе. Он поддался соблазну богатства и привилегий. Это почти полностью развратило его.
До Виктории.
Она пострадала, будучи всего лишь инструментом в руках отца на пути к величию — истинная жертва планов его родителей. Теперь уже не имело значения, что его отец умер. Лэнс хотел разрушить то, что было построено, и видел в этом смысл своей жизни.
— Почему? Ваша семья одна из старейших в стране. У вас длинная история, немного… эксцентричная. Это ведь что-то значит?
Лэнс одернул манжеты рубашки. Он полагал, что ей трудно понять такое после жизни, посвященной долгу и ожиданию.
— Это ничего не значит. Я уже говорил вам, какие мы все прожигатели жизни. Напомните мне отвести вас в портретную галерею в Астилл-Холле и рассказать несколько историй.
— Я думала, ваш отец реабилитировал семью? — спросила она.
Лэнс сглотнул, чтобы выровнять давление в ушах. Поскольку он не хотел детей, а Виктория не могла их иметь при всем желании, земля будет отмыта от их крови. Реабилитировать будет нечего.
— Ничем не смыть пятно, оставшееся от этих паршивых овец. Лучшее, что можно сделать, — это избавить нас всех от наших страданий. Но хватит обо мне. Первым делом мы должны достать вам одежду. Затем мы отправимся на вертолете в Астилл-Холл.
Ей это понравится. Шопинг, затем обзорный полет над Лондоном по пути в деревню. По крайней мере, в доме своих предков он мог обеспечить некоторый контроль над ситуацией и уединение. Черт знает, когда он стал таким внимательным! Это было незнакомое ощущение.
Сара провела руками по изысканно скроенным, но ужасным черным брюкам. Он хотел сжечь все черные предметы ее гардероба. Одеть ее в цвета драгоценных камней, чтобы она больше не могла притворяться, что скорбит.
Сара покачала головой. Непослушный локон упал ей на лицо. Она заправила его за ухо.
— У меня нет денег на шопинг.
— Зато у меня есть, — пожал плечами Лэнс. — Моя невеста никогда не будет платить за свои вещи. Это одно из преимуществ быть со мной, даже в фиктивной помолвке.
Ни одна из его женщин — даже не в статусе невесты — не жаловалась на его щедрость. На самом деле все они были в восторге. Ему нравилось делать людей счастливыми, особенно женщин. Но Сара впилась в него таким взглядом, который сразил бы даже королевскую особу.
— Мне нужно продать парюру, и мне нужна работа.
— Если вы действительно хотите избавиться от драгоценностей, о них сегодня же позаботятся. Что касается работы, у вас нет подходящей визы, и это создает проблему. Но вам не нужно сразу работать.
— Значит, вы ожидаете, что ваша невеста будет сидеть дома и заботиться о поместье?
Как ни странно, эта идея вдруг обрела безграничную привлекательность. Красивая, улыбающаяся женщина встречает его дома, а маленькие белокурые херувимы бегут за ней, когда она открывает дверь, чтобы поприветствовать его, когда он…
Странное тепло вспыхнуло в груди Лэнса при этой мысли. Но он отогнал от себя эти фантазии.
— Конечно нет.
Проклятое шампанское затуманило его разум. Пора переходить на воду.
— Тогда мне нужно чем-то заниматься.
Он подозревал, что из-за отсутствия у нее опыта и диплома в области изящных искусств не так много мест, где ее могли бы взять, кроме…
— Вы можете работать со мной.
— Я не могу принять от вас ни одежду, ни деньги!
— Вы не можете продолжать носить то, что на вас сейчас, потому что это все, что у вас есть.
В сознании Лэнса всплыл ее образ прошлой ночью в одной из его рубашек. Она выглядела невероятно соблазнительно: стертая с лица косметика, чуть растрепанные волосы, как будто они только что… Он снова попытался отключить свое воображение. Когда оно стало таким буйным?
— А если не деньги, разве Фердинанд не дарил вам подарки?
— Нет. Единственное, что он мне подарил, было обручальное кольцо.
При всем богатстве короны ее жених должен был усыпать ее драгоценностями, покрыв сверкающими безделушками ее безупречную обнаженную плоть…
— Вы не будете просто так брать мои деньги. Вы будете их зарабатывать, в некотором роде. Пока я не могу официально нанять вас, но мы можем договориться. Я всегда ищу сокровища. Вы могли бы помогать мне в этом.
Сара выпрямилась, и на ее лице появилась сияющая улыбка.
— Раньше я занималась этим на рынках Моренбурга.
По его мнению, антиквариат был единственной ценной вещью в Лавритании.
— Вы находили какие-то сокровища?
Сара склонила голову набок, ее глаза сузились, уголки рта приподнялись, и она выглядела довольно хитро.
— Это… секрет.