Читаем Железный тигр полностью

— Мы в лощине небольшого плато, над нижним склоном горы. Как сказал настоятель монастыря, осталось пять миль спуска по большой долине до индийской границы.

— А идти будет трудно?

— Невозможно сказать, еще не рассвело, но дорога не должна занять у нас больше двух часов, даже если условия окажутся плохими. Идти-то под гору.

Драммонд поднялся на ноги и слегка покачнулся от легкого головокружения.

— Ничего не болит? — с тревогой спросила Джанет.

Он отрицательно кивнул и, стараясь ступать тверже, прошел к двери. Снаружи было еще темно, но на востоке, за горами небо начало светлеть. Он прошел по линии следов Хамида, выбрался из лощины и стоял на ее краю, глядя вниз, во тьму долины.

Немного спустя он повернулся и пошел обратно к хижине. Хамид вопросительно взглянул на него, когда он сел у огня.

— Ну и что ты думаешь?

— Старик не сможет идти.

— Мы можем понести его.

Драммонд покачал головой:

— Мы уже достаточно намучились, идя пешком. Сможем ли мы и особенно Джанет выдержать?

Отец Керриган сказал тихим голосом:

— Ведь у вас нет выбора, не так ли?

— Будь я проклят, если допущу это, — сказал Драммонд. — Если предположить, что Чанг и его люди ночевали в монастыре из-за метели, то мы должны рассчитывать на то, что он отправится в погоню с рассветом. Особенно сейчас, когда снег перестал идти. Он не остановится, пока не дойдет до границы, это надо принять как неизбежное.

— Так что же нам делать? — спросил Хамид. — Оставаться здесь и принять бой? — Он взял винтовку "гарранд". — С одной винтовкой?

— Ну и что же ты предлагаешь?

— Если мы сможем быстро добраться до пограничного поста, нам могут помочь.

— То есть добраться к нам сюда?

— Совершенно верно. Насколько мне известно, у них есть авиация, в том числе вертолеты. И они должны были усилить охрану этого района, учитывая то, что произошло.

Драммонд стоял в нерешительности, и Джанет тихо сказала:

— Он прав, Джек, другого выхода нет. Я останусь здесь с отцом Керриганом.

— Постой, подожди минуту… — начал было Драммонд.

Она печально покачала головой:

— Я остаюсь, Джек. Он нуждается во мне, но ты должен взять Керима.

— Но почему, Боже мой! — взмолился Драммонд. — Мы же вернемся назад за всеми вами.

— Вы можете не прийти вовремя.

Она стояла перед ним, опустив руки, спокойная и уверенная, с усталым взором, и вдруг улыбнулась, и в этой улыбке была вся ее любовь к нему:

— Возвращайся скорее, Джек! Возвращайся скорее!

Он потянулся к ней, но Хамид твердо взял его за руку.

— Мы теряем время, Джек!

Драммонд повернулся и шагнул к двери, а Хамид дал Джанет винтовку.

— Я оставляю это вам.

Она отрицательно покачала головой.

— Я все равно не умею ею пользоваться, Али, — просто сказала она.

Хамид постоял немного, нахмурившись, а потом закинул винтовку за плечи и обошел вокруг огня, где, завернутый в одеяла, Керим спал возле отца Керригана.

Он осторожно поднял ребенка и устроил его в своих руках, словно в люльке. Отец Керриган улыбнулся:

— Вы меня очень обяжете, если будете бежать всю дорогу, майор.

Хамид повернулся и вышел, стараясь как-то подавить комок в горле. Драммонд уже ждал его снаружи, и Хамид прошел мимо него, не сказав ни слова и прижимая ребенка к груди.

Драммонд пошел за ним. На краю лощины он остановился, чтобы посмотреть назад на хижину. Джанет стояла у входа. Она долго смотрела на него, а потом повернулась и зашла в хижину. Дверь за ней закрылась. Он повернулся и пошел за Хамидом вниз по склону.

Время теперь уже не имело никакого значения для Драммонда. Он упрямо переставлял ноги, и скоро они миновали спуск и начали пробиваться по ровному месту, засыпанному глубоким снегом. Пройдя половину пути, они были совершенно измотаны и остановились, чтобы перевести дух.

Тьма скрылась за горами, и занялся день, серый и мрачный, с облаками, грозившими снегопадом. Драммонд с Хамидом наконец выбрались из этого снега и вышли на поросшие лесом склоны, которые вели в долину.

Драммонд пососал кусочек льда, он таял, приятно охлаждая рот. Все казалось каким-то странным сном.

И вдруг Хамид сильно ударил Драммонда в бок, и тот очнулся в снегу. Сиплый голос произнес:

— Вставай, Джек! У меня нет сил поднять тебя.

Он повернулся и пошел, а Драммонд страшным усилием заставил себя подняться и последовать за ним. Он наклонил голову и сделал первый тяжелый шаг. Потом он повторил это еще и еще, пока не потерял счет шагам и времени. И вдруг он услышал крик впереди.

Это Хамид, остановившись на небольшом возвышении в двадцати или тридцати ярдах от него, звал его странным надтреснутым голосом. Драммонд перешел на тяжелый бег и достиг края возвышенности как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хамид, спотыкаясь, спешит к расположенному внизу военному лагерю. Там были глубоко вкопанные полевые орудия, сзади стояли грузовики и покрытые снегом домики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики