Читаем Железный тигр полностью

На лице Гийона застыло выражение глубокого покоя, казалось, он всего лишь спит. Он выглядел лет на семнадцать, не больше. Ни одной морщинки, ни тени тревоги на лице.

— Каким он был? — спросила Сара.

— Он был хорошим подводником. Вот и все, что я могу о нем сказать. Не очень коммуникабельным. Теперь-то я понимаю почему. Он всегда считал, что погибнет на море.

— Что в конце концов и произошло. Так ведь?

— Лучше смерти не пожелаешь. Да, о таком конце можно только мечтать.

Я зажег сигарету и направился к бортику.

Катер мчался на полной скорости, плавно перекатываясь через волны. Где-то далеко в ночи поблескивал огнями пароход.

— Что вы теперь намерены делать? — перегнувшись рядом со мной через перила, спросила она.

— Человеку с таким хорошим катером, как у меня, можно много чем заняться.

— И никаких сомнений?

— Нет.

— Не жалеете о случившемся?

— У меня пока еще есть катер, не так ли? Все могло кончиться гораздо хуже.

— Ну уж ненамного.

Я от души рассмеялся:

— Вот в этом-то и разница между нами, ангел мой. Я и до этого был бедняком.

Оставив ее одну, я подошел к трюму, открыл люк и попросил Хакима подняться наверх. Он осторожно поднялся по лесенке. На его легком льняном костюме виднелись масляные пятна.

— Не стоит беспокоиться, — сказал я ему. — Я только хочу, чтобы вы это видели сами.

Морган сшивал брезент у шеи Гийона и собирался навеки закрыть ему лицо. Хаким бросил печальный взгляд на мертвого израильтянина и вздохнул.

— И в конце концов все ваши усилия оказались напрасными, мистер Сэвидж. — Он посмотрел мне прямо в глаза. — Я все до мельчайших подробностей знаю о вас. Возможно, даже лучше, чем вы о себе. Вы не агент Израиля, мой друг. Если бы вы им были, то собственное дело вас бы так не волновало. — А затем что-то особенное появилось в его голосе. — Не пойму, во имя чего? Вы все потеряли. Лишились всего, и зачем?

Я рассмеялся ему в лицо:

— Последний из самых больших мотов — это я. Теперь давайте опустим его за борт.

Я знал, что у иудеев существуют особые молитвы, которые они читают по умершим. Лучшее, что я мог для него сделать напоследок, так это прочитать "Аве Мария" и "Отче наш", но и в этих молитвах я не очень-то был силен. Мы с Хакимом бережно опустили тело Гийона, так бережно, что оно упало в воду без всплеска и тут же пошло ко дну.

* * *

Канаис представлял собой крохотный островок в трех милях от побережья Египта, почти полностью опоясанный длинной полосой белых пляжей. На островке имелись источники вкусной пресной воды, о которой на материке можно было только мечтать, и рыбаки ежедневно туда наведывались, чтобы пополнить свои питьевые запасы.

С южной стороны островка был удобный проход в изогнутый полумесяцем залив с плоским песчаным берегом. Туда я и направил "Ласковую Джейн", которая, подойдя к самому берегу, ткнулась в него носом. Я, не мешкая, открыл крышку трюма и выпустил на свежий воздух полицейского и Ибрагима.

— Прыгайте за борт, — сказал я им, — И не пытайтесь что-либо предпринять.

Они и не пытались. Стоя на палубе, они жадно глотали свежий воздух. Ибрагим, потеряв равновесие, перевалился через перила и упал в воду, глубина которой в этом месте достигала порядка трех футов.

Хаким повернулся ко мне:

— А как леди Гамильтон?

— Я о ней позабочусь. Давайте за борт.

— Вы глупец, мистер Сэвидж. Бесстрашный, но глупец. Надеюсь, что никогда больше с вами не встречусь. Для вашего же блага, конечно.

На прощанье он протянул мне руку, и я пожал ее. Не сделать этого было бы невежливо с моей стороны.

Я повернулся к Саре Гамильтон:

— Ну что ж, прощайте.

Она нахмурилась:

— А что вы сделаете, если я откажусь покинуть катер?

— У вас нет выбора, если хотите выйти сухой из этой передряги. Прикрой-ка меня этой штуковиной, — обратился я к Моргану, который стоял у входа в рубку и сжимал в руках автомат, отобранный мною у полицейского. — Я скоро вернусь.

Я перемахнул через борт и, оказавшись по пояс в воде, развернулся и протянул Саре руки.

— Отлично, теперь займемся вами.

Она посмотрела на меня долгим взглядом, затем, наклонившись, подалась вперед. Нижние пуговицы на платье с треском расстегнулись, обнажив интимные участки ее тела. Увернувшись от моих рук, она прыгнула с катера прямо в воду.

Оступившись, Сара с головой ушла под воду. Я помог ей подняться на ноги. Намокшая ткань плотно прилипла к ее телу, рельефно обозначив на ее полной груди тугие соски. Скорее всего, она ничего не надела под платье.

— Уберите от меня свои руки, — тихо сказала она, раздраженно оттолкнув меня сильной рукой, и откинула с лица намокшие волосы.

— Мне сорок два, — сказал я. — В этом ли году, в следующем ли, но не позже, меня постигнет та же участь, что и Гийона. За борт с перетянутыми цепью щиколотками.

Она стояла молча, приложив руку к лицу. Вода струйками стекала вниз по ее бедрам. И вдруг, слава Богу, ее лицо озарила улыбка.

Я повернулся, перемахнул через палубные перила; войдя в рубку, завел двигатель и отогнал "Ласковую Джейн" от песчаного берега. Затем, описав огромную дугу, я направил катер в открытое море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики