— Ага. Мелочи. Наша Тириарес попёрлась ночью на болото и встретила там нечто странное. А теперь собирается туда ещё раз.
Северянин пару раз сонно моргнул. Встряхнул головой.
— Чего?
— Ну… — вот за такие моменты она и не любила Варга. — Я ходила ночью на болота. Мне надо было тихо посмотреть, что там. Вот и…
— Ты с ума сошла?! — он вскочил, опрокинув стул и приковав к себе недовольные взгляды карнийцев. — Извините, — он смущённо поставил стул на место и уселся. — Пёрышко, ну как?!
— Вот так, — просто развела она руками. — Я не маленькая, чтобы…
— Это же проклятые болота! — Варг недоумевающе смотрел на неё. — топь! Почему ты меня не взяла с собой?!
Синг с улыбкой закатил глаза и покачал головой.
— Потому что… Потому что! — отрезала она.
Северянин глухо проворчал под нос что-то на своём северном наречии.
— В следующий раз я пойду с тобой, — твёрдо заявил он.
— Нет, — ей не до его раздражающей заботы. Он спугнёт их и будет мешаться.
— А у тебя тут нет выбора, — мрачно проговорил он. — Я не спрашиваю — я просто иду с тобой.
— Если будешь вести себя нормально. И делать то, что я скажу. Обитающие там личности… — она задумалась, пытаясь подобрать слова так, чтобы объяснить Варгу суть, но не встревожить его. — Они необычны, — скомканно закончила она под его недоверчивым взглядом. — Называют себя магами. Живут в особняке, и… Варг, они действительно умеют кое-что!
— Посмотрим, — он поскрёб щетинистую щёку. — У меня уже нет доверия к этим твоим магам.
— А его и не должно быть, — заверила она. — Если ты нормальный человек.
— то-то ты собираешься к ним снова, — фыркнул Синг. — Ненормальная ты, Пёрышко. Это я тебе серьёзно говорю.
— Может быть. Только вот у нас есть шанс получить пару зелёных жемчужин. Одна из которых будет нужна твоей Лесте.
— только вот она говорила, что зелёная жемчужина должна быть связана с молодостью
— Вот потому-то мне и надо поговорить с магами, — нет, абсолютно не за этим. — Мне нужно узнать у них, почему этот жемчуг считается связанной с молодостью, — ей нужно узнать, как они, мать их дери, творили свою магию. Если творили. — Ведь ты, идиота кусок, отказался впихнуть ей какой угодно жемчуг.
— Ну… Ты убедила меня. Отчасти.
— А меня — нет, — недовольно пробормотал Варг. — Я буду следить за тобой, поняла?
— только попробуй, — она вздрогнула от отвращения.
— Я только попробую.
— Варг, — она зло глянула на него. — Не надо этого. Понятно?
— Возможно, — он смотрел ей прямо в глаза, и она быстро отвела взгляд.
Какое-то время они слушали тихий говор карнийцев и звуки деревни, доносящиеся снаружи таверны.
Пёрышко пыталась насладиться победой, ощутить значимость того, что она сделала и узнала.
Но как-то не выходило. И это чувство оставляло глухую, неприятную пустоту в груди. Как будто бы разочарование.
Но ведь она сделала всё правильно? Верно?
Верно. Сомнений нету. Но почему тогда она вместо торжества чувствует лишь растущее беспокойство и неуверенность?
— Что теперь? — угрюмо поинтересовался Варг.
— Теперь? — Пёрышко задумчиво барабанила пальцами по столу. — Теперь нам нужен жемчуг.
— И где же его взять? Вряд ли у тебя завалялся хотя бы одна жемчужинка, — ехидно заметил Синг.
— О, Синг, — она ухмыльнулась. — Для того, чтобы достать хотя бы одну, тебе придётся замочить свои великолепные туфли.
— Я бы на это посмотрел, — покачал головой всё ещё недовольный Варг. Какой-то он слишком хмурый. Неужели всерьёз обиделся?
— Посмотришь, — заверила она. — Поднимайтесь. Мы идём ловить ваш грёбаный жемчуг.
Глава 19
— Ненавижу болота, — Синг со страдальческим выражением лица прихлопнул комара.
— Не волнуйся, они тебя тоже не любят, — заверила Пёрышко, водя руками в воде. Тина сверху, илистое дно, сплетение корней, водоросли, кувшинки — и ничего, что могло бы быть похожим на жемчуг.
И так уже пять дней.
Вокруг назойливо жужжали комары и не менее назойливо светило солнце. Ей всегда не нравилось это дурацкое солнце. Особенно сейчас — когда небо вроде бы было пасмурным, но солнечные лучи то и дело пронизывали тучи.
Она перевела взгляд, на плеск и ругань. Чуть правее, между островками земли, склоняющихся к воде деревьев и мёртвых, покрытых мхом и лишайником стволов, торчащих из воды, водил по дну руками Варг. Для работы в воде он закатал штаны и избавился от рубахи с сапогами. И теперь Пёрышко могла рассмотреть его твёрдое тело. Твою мать, не человек, а скопление жгутов мышц. Он и так выглядел сурово, а его шрамы… Они выглядели белоснежными отметинами на его бледной коже. Пёрышко никогда бы не подумала, что у него их столько.
Демоны, сколько же он пережил?..
Резко и настороженно повернув голову, он словил её взгляд. И улыбнулся.
— Странное место, — он разогнулся и упёрся руками в бока, оглядываясь. — Смотри, — он вытянул руку вперёд. — Все деревья тут какие-то мёртвые. А вон там уже живые. Видишь?
— Да, странновато, — кивнула она. — Но это же демоново болото, Варг.
— Да, — он звонко шлёпнул по плечу и стёр с пальцев остатки комара. — Демоново болото.