— Ты привыкнешь, — успокоила её Инга. — А теперь давай-ка пожми мне руку.
Она помахала этой самой рукой прямо перед носом растерянной Лизаветы и вновь протянула её со всей возможной настойчивостью. Ладонь у Инги оказалась прохладной, словно она недавно вернулась с улицы.
— Так-то лучше. Пойдём завтракать.
Инга провела Лизавету за стол. Если сравнивать с завтраками в купеческом доме, он был накрыт скудно, но от деревенских жителей Лизавета могла ждать и худшего. А так еды хватало: тут был и свежий, ещё тёплый хлеб, и масло, и даже плошка с мёдом.
— Бери, не стесняйся, — Инга села напротив, положила голову на сомкнутые в замок руки и беззастенчиво уставилась на гостью.
Этот жест напомнил Лизавете поведение Ольги прошедшим вечером, вот только Инга, похоже, не собиралась задавать никаких вопросов. Тем не менее, сходство их повадок обращало на себя внимание и заставляло поверить, что они и впрямь могут быть не столь далёкими родственницами.
— Сейчас я тебе ромашки принесу!
Лизавета не знала, поняла ли Инга, что ей некомфортно есть под пристальным взглядом, или ушла по другим причинам, но была благодарна за это. Оставшись за столом одна, она спокойно намазала на хлеб приличный слой масла, откусила — и в блаженстве прикрыла глаза. Лизавета и не думала, что за ночь можно так проголодаться!
— Хлеб Ольга пекла, — Инга снова плюхнулась на лавку напротив, опустила на стол горячую кружку. — Это она умеет!
— Очень вкусно, спасибо! — не преминула поблагодарить Лизавета.
Ольга, всё ещё занятая чем-то у печки, махнула рукой: ничего, мол, особенного, не отвлекай. Лизавета послушно умолкла — да и не с руки ей было завтракать и разговаривать одновременно.
Наблюдать за ней Инге вскоре наскучило, и она выскользнула на улицу. В доме повисла тишина — только звенела посуда в руках Ольги. Пока та была занята, Лизавета не чувствовала неловкости. На неё не обращали внимания, так что девушка спокойно позавтракала, поглазела по сторонам. Наконец, поняв, что при свете дня не увидит ничего нового, робко подала голос:
— Извините…
— Ммм? — раздалось с другого конца комнаты.
— Я хотела узнать, где сейчас Лад.
Слова Ольги заглушил какой-то грохот. Лизавета хотела уже подойти и узнать, не нужна ли помощь, но всё стихло — и вот уже сама Ольга появилась из-за печи с чашкой в руках, села за стол, окунула в плошку с мёдом деревянную ложку. Она не издавала ни звука, пока мёд медленно стекал в её напиток, но стоило упасть последней капле…
— Во дворе. Он не любит сидеть в четырёх стенах, как и Инга. Что ж, не могу их в этом винить.
— Вы простите меня, если?..
— Да, конечно, иди, — Ольга не дала договорить.
Похоже, общество Лизаветы тоже было для неё в тягость. Лизавета, впрочем, этому только порадовалась — лишний раз вести откровенные разговоры с Ольгой ей не хотелось.
Лад же и впрямь был снаружи: сидел на лодочной пристани напротив дома. Изба стояла почти на самом берегу озера, отрезанная от всего остального мира — где водой, где зарослями высокой травы и кустарника, где густым лесом. Похоже, единственным способом добраться сюда была лодка, сейчас мерно покачивающаяся на мягких волнах.
— Доброе утро, — помявшись, Лизавета приблизилась к Ладу.
Он посмотрел на неё снизу вверх, улыбнулся тепло, как старому другу.
— О, проснулась! Как отдохнула?
— Хорошо. Это была на удивление спокойная ночь.
— Я рад, — Лад просиял, словно спокойный сон Лизаветы мог его осчастливить. Но тут же отвлёкся: встряхнул в кулаке горсть мелких камешков, выбрал один, примерился и бросил в озеро. Тот два раза скакнул по воде и исчез, оставив после себя тонкие круги.
— А где Инга? — не зная, о чём говорить, спросила Лизавета.
— А? Пошла прогуляться.
Лизавета бросила взгляд сначала на кривой кустарник, затем — на темноту под кронами деревьев, стеной стоявших за домом. Странное Инга место выбрала для прогулок, ой, странное…
— Да ты не думай, тут в округе бояться нечего. Мы оба здесь выросли, знаем каждую травинку, каждую кочку. Заблудиться — это ещё постараться надо! — Лад словно прочёл Лизаветины мысли.
— Ну, раз уж ты так говоришь…
— Ага. Во всём, что касается здешнего озера, ты можешь полностью мне довериться. Ты, кстати, готова? Если да, я тебя мигом в деревню довезу.
— Зачем? — слово вырвалось прежде, чем Лизавета успела подумать.
Вопрос и впрямь был глупый — Лизавета поняла это по взгляду Лада.
— Так твой батька, поди, там тебя искать будет. Будет лучше, если ты дождёшься его на постоялом дворе — там-то скорее найдётесь.
При упоминании о постоялом дворе, Лизавета невольно скривилась. Лад коротко, беззлобно рассмеялся:
— Да неееет. Всё не так плохо. У нас трактир с комнатами держит Добрыня, мировой мужик! У него всё чистенько, аккуратно, а жена как готовит!.. Тебе понравится.
— Но у меня совсем нет денег…
— Об этом не волнуйся. С Добрыней я договориться сумею.