Однако всю дорогу до дома я поглядываю в зеркало заднего вида.
– Девчуля, если я съем еще одну сырную палочку, то просто
Эмили берет еще одну сырную палочку и передает тарелку мне, вызывая сомнения в том, что ее смерть так уж неминуема, но я сочувственно улыбаюсь.
– Я тоже, – соглашаюсь я и, помедлив, добавляю: – Девчуля.
К счастью, для Эмили это проходит незамеченным. Мы сидим на полу в ее гостиной: я, она, Кэмпбелл, Анна-Грейс и Лэндри. Я до сих пор не знаю ни их фамилий, ни даже названий улиц, на которых они живут, но Анна-Грейс и Лэндри вполне вписываются в образ женщин, которых я уже встречала в Торнфилд-Эстейтс: хорошенькие, худенькие, с ровными зубами, дорогими украшениями и небрежной манерой носить одежду так, как у меня никогда не получится. Единственное, что отличает их обеих от других, – это беременность, у Лэндри срок чуть больше, ее округлый живот выделяется под светло-голубым топом, а Анна-Грейс скорее выглядит так, словно съела лишний кусок пиццы за обедом. Недавно я слышала, как она говорила Эмили, что для ребенка они уже выбрали имя Хиллиард, будь то девочка или мальчик, поэтому я бросаю на нее сочувственный взгляд со своего места на полу.
На минувшее собрание, первое с моим участием, я пришла в платье от Лилли Пулитцер, поэтому пришлось неловко примоститься на диване, в то время как остальные разулись и грациозно расположились на деревянном полу в легинсах и свободных топах. Я ожидала чего-то более формального и нарядного, потому и выбрала платье, но в очередной раз допустила промах. Сегодня же я одета почти так же, как Эмили: мы обе выбрали нейтральные оттенки, Эмили – песочный, я – цвет яичной скорлупы и сливок, хотя знаю, что выгляжу в нем бледной, но Анна-Грейс и Лэндри на этот раз не смотрят на меня как на незваную гостью, так что, думаю, выбор удачный. Быть может, я как-то доказала свою ценность, купив те светильники на солнечных батареях и великодушно не попросив компенсировать расходы.
В любом случае, сейчас, я тоже сижу на полу, выбрав место рядом с Эмили, сбоку от огромной, обитой материей тахты, которую мы используем как кофейный столик. Сегодня на большом деревянном подносе стоит ведерко со льдом, где в данный момент охлаждается наше белое вино, и меня не отпускает ощущение, что все это – тахта, поднос, ведерко, расписные бокалы, из которых мы все пьем, – продукция «Сазерн-Мэнорс». Меня так и подмывает спросить, но меньше всего на свете мне хочется здесь и сейчас вызвать к жизни призрак Беа. На том первом собрании, слава богу, никто ничего не сказал, и я не собираюсь давать всем возможность сравнить и противопоставить нас с Беа друг другу.
–
Я поднимаю бокал, улыбаясь им всем.
– Нет проблем!
Нет никаких проблем, если не считать того, что мой бывший сосед по комнате угрожал мне на парковке строительного магазина, и я спустила больше тысячи долларов с кредитной карточки Эдди на какие-то дурацкие
– А еще, – продолжает Кэмпбелл, водя пальцем по странице, – Анна-Грейс сообщила, что ландшафтная компания ее свекра может пожертвовать дерн для клумбы у въезда в квартал.
Она прижимает руку к сердцу, склонив голову с преувеличенно растроганным лицом:
– Ты настоящий ангел.
Анна-Грейс сделала один вонючий телефонный звонок и получила какое-то бесплатное дерьмо, которое на самом деле не дает ей права на статус ангела, но кому интересно мое мнение? Я беру с тарелки еще одну сырную палочку. Это просто нервы из-за ситуации с Джоном, поэтому я стервознее, чем обычно. Я должна стать для этих женщин частью их компании, а не думать о них как о конкурентках, нельзя забывать об этом.
Кэмпбелл возвращается к своей папке и садится на пятки.
– Ладно, таким образом, мы выполнили большинство поставленных на лето целей. Наверное, нам стоит двигаться дальше и наметить цели на осень.
– Девчуля, если ты скажешь
Я тоже смеюсь, но опять с некоторым запозданием. Насколько я могу судить, они говорят на каком-то своем языке.
– Нет, никаких хризантем, не будь такой
Остальные дамы испускают восхищенные вздохи, а я обвожу их взглядом, сияя, но не имея ни малейшего понятия, что здесь на самом деле происходит. Лэндри, должно быть, замечает выражение моего лица, потому что с легкой усмешкой подается вперед.
– Железный кубок[7]
, – поясняет она, словно это должно мне о чем-то говорить. Я вскидываю брови, продолжая скалиться и быть чертовски растерянной.