Читаем Жена некроманта полностью

Следующей обязанностью молодой жены оказалось чтение поздравительной почты и ответы на множество официальных поздравлений.

Вздохнув, Юля вызвала служанку и приказала ей отнести шкатулку с письмами в будуар. Там, присев за письменный стол, она первым делом перечитала послания от своих учеников. Они еще плохо держали перо в непослушных руках, а уж о грамматике вообще имели очень слабое представление, но их наивное “Жылаю щастя” было для нее куда приятнее пафосных строк от незнакомых аристократов.

Впрочем, герцогиня – это должность. Быстро перебрав надушенные розовые и кремовые конверты, Юля набросала два десятка стандартных ответов на поздравления. И вдруг замерла, увидев зеленый конверт с пегасом на сургучной печати.

– Софи! – ахнула она, узнавая затейливую подпись, и поскорее сломала печать.

Знакомство с подругой Джулианы было коротким, но ярким. За несколько дней близкого общения Софи умудрилась занять местечко и в сердце гостьи из другого мира. Так что теперь Юля с жадностью вчиталась в торопливые строки.

Но “рыжая Мелмот” и не думала поздравлять подругу со свадьбой – она сама сообщала о свадьбе!

“Дорогая моя Джулиана! – писала она. – Спешу поделиться с тобой чудесными новостями. После того как я почти три месяца чахла в провинции и почти умерла от скуки, папенька нашел мне жениха! Поначалу барон Уайт вызвал у меня лишь раздражение и недоумение. Но вскоре мы нашли общий язык, и я дала согласие на брак! Чтобы не затягивать дело, мы заключили союз в часовне его замка, на острове, и сейчас я пишу тебе, сидя на чемодане. Через час наш корабль отплывает в Хиндустан! Нас ждут охота на тигров, джунгли, увлекательные приключения и особые кони – с хвостами, как у ящериц! Забудь все, что я говорила о мужчинах и замужестве! Быть замужем – великолепно, если у вас с супругом есть общее дело!

С любовью и почтением, София Уайт”.

Перечитав письмо два раза, Юля опустила его на стол и замерла, не зная, что делать: то ли смеяться, то ли плакать от радости за подругу. К счастью, Софи догадалась прикрепить к своему посланию бирку с их новым адресом в Каликате.

Золотое перо быстро запорхало над листом розовой бумаги:

“Дорогая моя Софи! Безумно за тебя рада! Ты ведь помнишь предсказание той странной гадалки на ярмарке в Кеннет-Бейл? Вот ты и замужем. Представляешь – я тоже! Буквально вчера я стала герцогиней Вандербильт и женой самого потрясающего мужчины на всем белом свете! А еще я исполнила свою мечту и открыла школу для детей из бедных кварталов. Милорд всячески поддерживает меня в этом начинании. Учебный год у нас только начался, и хвалиться пока нечем, но если через годик-другой вы вернетесь в Лондиниум, обязательно заглядывай в гости!

Удачной тебе охоты!

Всегда твоя, Джулиана Вандербильт”.

Поставив подпись, Юля запечатала конверт, написала адрес и прикрепила магическую марку – так она точно будет знать, когда Софи получит письмо.

Между тем солнце за окном медленно склонялось к закату, спина устала, руки испачкались в чернилах, и… оказывается, она слишком давно не видела мужа!


***


Отложив перо, Юля позвонила прислуге и распорядилась приготовить свежее платье и умывание. А еще заменить утренние косы и чепец на более элегантную прическу: наступало время визитов. Навещать новобрачных в первые дни считалось дерзким, но родственникам и близким друзьям такая вольность была позволена.

– Милорд приказал передать вам, миледи, что ланч для вас накрыт в Фарфоровой гостиной, – присела в книксене Китти, – а чай для гостей подадут в Розовой, на первом этаже.

– Благодарю! – ответила Юля, скрывая облегчение.

Она не успела познакомиться с домом и его порядками, да и не стремилась тут что-либо менять. В Розовой так в Розовой! Пора сменить платье…

Ланч был накрыт на двоих. Страшно довольный чем-то герцог улыбнулся, увидев супругу, подошел, поцеловал ей руку, заглянул в глаза и сказал:

– Я рад, что вы нашли время разделить со мной трапезу, Джули!

– Я тоже этому рада, милорд, – невольно зарделась Юля (нахлынули воспоминания о минувшей ночи). И, чтобы перевести тему, спросила: – Вы нашли ювелира?

– О, да! Я нашел ювелира, умеющего плавить металлы магией. Мы вместе подобрали камни, так что уже завтра у вас будет второй аграф!

Сдержанный триумф в голосе Дерека впечатлял.

– А когда будет прием? – самым светским тоном осведомилась Юля, раскладывая на коленях салфетку.

Герцог дернул углом рта, изображая усмешку, и поднял конверт, который все это время лежал рядом с его тарелкой:

– Как видите, приглашение уже прислали. Нас ждут на торжественный вечер, посвященный союзу с Франконией, через три дня. И я немного ошибся. Там будет не только посол, там будет еще и младший сын короля Луидора – принц Филипп.

У Юлии дернулся глаз. Она не могла поверить тому, что королева готова так рисковать стабильностью международных отношений из-за выбора жены ее подданным!

– Неужели ее величество желает сорвать прием? – вслух удивилась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в наследство для попаданки

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература