Читаем Жена-попаданка для графа Зотова полностью

— Софья, так нельзя! Мы ужинали без хозяйки, — возмущение тётушки не заставило себя ждать. — Неужели так важно было мчаться в деревню из-за каких-то досок?

— Простите, Александра Антоновна, — еле улыбнулась я, — это действительно было важно. Если позволите, я поднимусь к себе и приведу себя в порядок.

Ухватившись за перила, я шагнула на первую ступень.

— Мария отказалась есть без вас, — строго процедила женщина мне в спину. — Ребёнок ничего не ел.

— Скажите, пожалуйста, Федосье, что мы с Машей поедим в моей комнате, — вяло отозвалась я, хотя старалась говорить бодрее.

— Безобразие, — проворчала тётушка, но направилась в сторону кухни.

Я еле поднялась на второй этаж. Настасья догнала меня у самой комнаты. Видимо, Александра Антоновна сообщила ей, что я вернулась.

— Барыня, что-то вы жутко бледная, — всплеснула руками горничная, взглянув на меня.

— Просто устала. Помоги мне, пожалуйста, переодеться. Сегодня пораньше лягу спать, — вымученно улыбнулась я.

Настасья хорошо знает своё дело, и она быстро приготовила меня ко сну, а затем принесла ужин. Радостная Маша прибежала вместе с ней. Мы поужинали прямо в комнате. Я разрешила девочке остаться, чтобы почитать сказку ей перед сном, но, по-моему, я уснула до того, как прочитала хотя бы половину истории.

Проспала я чуть ли не до полудня. Марии в комнате уже не было. Видимо, не дождалась, когда я проснусь. Зато я чувствовала себя отдохнувшей. Правда, магический резерв ещё не до конца восстановился. Но ничего, главное, что Гораций жив и здоров.

— Барыня, вы уже проснулись? — в комнату вошла горничная. — Я уж испугалась, здоровы ли вы? Долго спите сегодня.

— Всё в порядке, не переживай, — улыбнулась я, присаживаясь на пуфик возле трюмо.

— Тут Андрей Александрович приехал, — замялась девушка, взяв расчёску. — Хочет с вами увидеться.

— Что-то случилось с Елизаветой Владимировной? — это было первое, что пришло мне на ум.

— Не ведаю. Барин не говорил о жене, — пожала плечами Настасья. — Только прискакал. В гостиной с Александрой Антоновной беседует.

— Ладно. Пусть ждёт. Я ещё не завтракала, — нахмурилась я, понимая, что деверь приехал не просто так.

Я не торопилась — встречаться с братом мужа не было никакого желания. Его никто не звал, так что пусть ждёт. Но когда я привела себя в порядок и подкрепилась, пришлось спуститься в гостиную.

— Софья Андриановна! Чудесно выглядите! — Андрей поднялся с дивана, когда я вошла в комнату. Он был в офицерской форме, весь напомаженный и слащавый. — Простите, что без предупреждения, но мне необходимо поговорить с вами. Это очень важно.

— И вам доброго дня, Андрей Александрович, — я старалась быть вежливой. — Как здоровье Елизаветы Владимировны? Все ли мои рекомендации она выполняет?

— Да. У Лиззи и малыша всё хорошо благодаря вам, — Андрей потянул за ворот кителя, чуть ослабив его. — Душно здесь. Может, поговорим в саду?

В гостиной действительно было некомфортно, так как окна выходили на солнечную сторону. Хоть все створки были открыты, но ветер совершенно не задувал в помещение, и воздух в комнате нагрелся от ярких лучей.

— Хорошо, — нехотя согласилась я и последовала на выход.

— Лиззи передала вам письмо, — как только мы вышли в сад, Андрей протянул небольшой конверт, на котором аккуратным красивым почерком было выведено моё имя. — Она ждёт вашего ответа.

— Благодарю. Обязательно ей напишу, — я взяла конверт в руки, вдохнув свежий воздух. — Так зачем вы прибыли в Дивное? Ведь не ради этого послания от вашей жены?

— Софья, я чувствую огромную вину перед вами, — Андрей шёл рядом по дорожке, заложив руки за спину. — Всё, что случилось в семье Паташевых за последний год, ужасает. Я даже предположить не мог, что это получится из-за меня.

Я смотрела себе под ноги и всем своим нутром чувствовала, что деверь врёт. Не верю я в его искреннее раскаяние.

— Что вы от меня хотите? — повернув голову, я пристально посмотрела на бывшего жениха.

— Прощения, — вдруг он опустился на одно колено передо мной и схватил мою ладонь, сжав до хруста. — Софья, прости меня. Я был не прав, что отказался от тебя. Ты красивая, добрая, самая необыкновенная в мире девушка. Я… был дураком, когда погнался за богатым приданым Лиззи. Она милая, но глупая и недалёкая. С ней скучно безумно, и я терплю её общество только из-за сына.

— Андрей Александрович, встаньте! — я вырвала руку из его захвата. — Опомнитесь, что вы такое говорите? Лиза ваша жена…

— Да, но сердцу не прикажешь, — перебил меня мужчина, подскочив на ноги, и горячо выпалил: — Софья, я всё ещё люблю тебя!

Опять врёт! Что ему надо на самом деле от меня?

— Андрей, хватит. Я люблю своего мужа и не собираюсь выслушивать ваш бред, — мне хотелось поскорее закончить этот пустой разговор и вернуться в дом.

— Что?! Ты любишь этого калеку? Не верю! — ядовито усмехнулся он. — Через год-другой он вообще не сможет ходить. Он разве не говорил тебе об этом?

Тут меня прорвало. Я от всей души залепила этому болвану звонкую пощёчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы