— Будет жить с вами? Правда? — оживился вдруг мистер Престон, услышав эту новость. — А когда она заканчивает? Сначала вроде говорили, что она приедет на свадьбу, но потом я услышал, что нет.
— Да, она ведь учится в Булони, так что путь неблизкий, чтобы ехать одной. А папа очень хотел, чтобы Синтия присутствовала на свадьбе. А заканчивает учебу она, кажется, на Пасху.
— Матушка ей не позволила приехать? Понимаю.
— Нет, не матушка. Директриса школы не сочла поездку возможной.
— Почти одно и то же. Значит, после Пасхи мисс Киркпатрик вернется и поселится с вами?
— Полагаю, что так. Она серьезная или веселая?
— Серьезная? Вряд ли! Думаю, правильнее будет назвать ее блестящей. Вы ей пишете? Если да, то прошу: передайте от меня привет и расскажите, как мы с вами о ней беседовали.
— Нет, не пишу, — лаконично ответила Молли.
Подали чай, а затем все разошлись по своим комнатам. Молли услышала, как отец что-то спросил возле камина, и мистер Престон пустился в объяснения:
— Горжусь приверженностью ко всему возможному комфорту и в то же время способностью при необходимости обходиться без него. Леса милорда богаты, так что девять месяцев в году балую себя камином в спальне, однако, путешествуя по Исландии, даже не морщусь от холода.
Глава 14
Молли под покровительством
Свадьба прошла так, как обычно проходят подобные церемонии. Лорд Камнор и леди Харриет приехали из Тауэрс-парка, поэтому венчание началось поздно. Лорд Камнор исполнял роль отца невесты и сиял больше самих молодоженов и всех присутствующих. Леди Харриет стала второй подружкой невесты — «чтобы разделить обязанности Молли», как она выразилась. Из особняка поехали в церковь в двух каретах: мистер Престон и мистер Гибсон в одной, а Молли, к ее отчаянию, вместе с лордом Камнором и леди Харриет — в другой. Белое муслиновое платье, которое леди решила надеть в последний момент, уже пережило пару садовых вечеринок и пребывало в далеко не безупречном состоянии, однако настроение было отличным, что выражалось в бесконечных расспросах о том, какое впечатление Клэр произвела на Молли. Леди Харриет начала так:
— Смотрите не испортите ваше чудесное муслиновое платье. Положите подол отцу на колени. Уверена: он не станет возражать.
— Что, дорогая? Белое платье! Разумеется, нет. Напротив, очень рад. К тому же разве можно возражать по пути на свадьбу? Это же не похороны.
Молли добросовестно попыталась понять смысл высказывания, однако не успела: леди Харриет заговорила опять, причем сразу перешла к сути, чем всегда очень гордилась:
— Полагаю, второй брак отца — испытание для вас, однако скоро поймете, что Клэр — приятнейшая из женщин. Всегда позволяла мне поступать по-своему. Не сомневаюсь, что так же будет и с вами.
— Постараюсь относиться к ней хорошо, — тихо сказала Молли, с трудом сдерживая слезы, которые все утро упрямо подступали к глазам. — Мы еще мало с ней знакомы.
— Это лучшее, что могло произойти в вашей жизни, дорогая, — вступил в разговор лорд Камнор. — Вы очень хорошенькая юная леди, если позволите старику это заметить. Так кто же, если не жена отца, представит вас обществу, выведет в свет и все прочее? Так что сегодняшнее событие для вас даже лучше, чем для самих участников.
— Бедное дитя! — воскликнула леди Харриет, глядя на встревоженное лицо Молли. — Мысль о балах пока ее пугает. Но ведь вы будете рады обществу Синтии Киркпатрик. Не так ли, дорогая?
— Очень, — искренне ответила Молли, слегка повеселев. — Вы с ней знакомы?
— О, девочкой видела часто, потом тоже пару раз. Прелестнейшее существо с лукавыми глазами, если не ошибаюсь. Однако в нашем доме Клэр неизменно обуздывала нрав дочери. Должно быть, боялась шалостей.
Прежде чем Молли успела задать следующий вопрос, уже приехали в церковь, и они с леди Харриет устроились на скамье возле двери в ожидании невесты, вслед за которой должны были направиться к алтарю. Граф же в одиночестве отправился к дому миссис Киркпатрик, всего-то за четверть мили, чтобы ее привезти. Невеста гордилась тем, что к венцу ее поведет граф, обладатель рыцарского пояса, а его дочь исполнит роль подружки. Окруженная облаком приятных обстоятельств, в ожидании брака с достойным человеком, готовым содержать ее отныне и впредь, она выглядела счастливой и красивой, как никогда. Лишь при появлении мистера Престона лицо ее слегка затуманилось, а когда он последовал за мистером Гибсоном, улыбка несколько поблекла. Однако управляющий торжественно поклонился и серьезно погрузился в церемонию. Спустя десять минут все свершилось. Супруги поехали в особняк в карете, мистер Престон пошел пешком короткой дорогой, а Молли опять оказалась в тесном пространстве с довольно потиравшим руки, усмехавшимся милордом и леди Харриет, пытавшейся утешить многословными речами, когда лучше было бы помолчать.