– Это мы и пытаемся выяснить.
Глаза Тигретто увлажнились.
– Мне так ее жаль, она была замечательной клиенткой. – Он показал на фотографии: – Я сделал это, вот это и это.
– А кто делал остальное?
– Понятия не имею.
– Долго она к вам ходила?
– Несколько месяцев.
– Одна или с кем-то?
– Был парень, – ответил Тигретто. – Ее бойфренд. Вот он точно знал, какую татушку ей сделать. Я его и раньше видел, только он приходил с другой цыпочкой. Совершенно невинным созданием. Она все собиралась сделать решительный шаг, но потом струхнула.
– Когда это было?
– Так… Я бы сказал, наверное… с год назад? Нет, меньше, месяцев шесть, семь. А потом он пришел с Фрэнки, и она согласилась на все. Я тогда подумал, что он, может, нашел себе новую цыпочку, потому что первая не согласилась.
– Можете описать первую?
– Черт, конечно, у меня замечательное визуальное восприятие и память. Белая, стройная, хорошо выглядит. Спокойная. Никогда с ним не спорила и сначала действительно села в кресло, а потом, когда я уже собирался начать, просто встала и ушла.
– Не уходите, – велел я и, выйдя из салона, побежал к машине, нашел фото Кэтрин Хеннепин в бумагах, которые возил в багажнике, и вернулся.
– Да, это она, – сказал Тигретто. – И нечего было пугаться, я использую новейший обезболивающий крем. Кроме тех клиентов, которые приходят не только из любви к искусству, но и ради боли.
– Фрэнки была из таких?
– Знаете, да. Говорила, что боль помогает ей чувствовать себя настоящей.
– Расскажите мне про парня, который с ней приходил.
– Он знал, чего хочет.
– Это как?
– Татуировка наносилась ей, а он руководил. Что изобразить, где, какого цвета. А у самого кожа чистая, если только он не прятал тату под одеждой. Я у него спросил, не желает ли он чего-нибудь для себя, – мол, могу предложить пару вещей. Некоторые находят это романтичным, знаете? Он покачал головой, показал на Фрэнки и сказал, что холст – она.
– Он использовал это слово? Холст?
Кивок.
– Как будто не меня, а себя считал художником. Но платил он, поэтому я продолжал работать. Времени требовалось немало, нильская змея – вещь сложная. Клеопатра ею гордилась бы.
Он прямо сиял.
– Фрэнки спокойно все перенесла? – спросил я.
– Она просто сидела, и ни один мускул не дрогнул даже без всякого крема. Как собака на транквилизаторах. Я такое и раньше видел. Разного насмотрелся. Психология, понимаете?
– Опишите парня, который был с ней.
Тигретто описал.
И все изменилось.
Глава 30
Очередной сдвиг безумной призмы, новая парадигма.
Я лихорадочно набирал номер мобильного Майло. Отправлял сообщение по голосовой почте. Пытался дозвониться по служебному. Потом – на стационарный домашний телефон. Слышал загробный голос Рика по автоответчику:
– Это я, позвони мне, олух. – Отъехав от обочины, я погнал машину к Лорел-Кэньону. Оставалось два квартала, когда зачирикал мобильный.
– Рад, что дозвонился, – сказал Майло.
– Получил мое сообщение?
– Какое сообщение? Нет, но для тебя у меня кое-что есть. Угадай, кто сейчас звонил? Грант Феллингер. Голос чертовски напуганный, просит приехать как можно скорее… Вот я и спешу. Давай присоединяйся; надеюсь, он разрешит парковку нам обоим.
Я догнал его в вестибюле адвокатской конторы Гранта Феллингера. Майло как раз убирал жетон.
В приемной мы увидели новое лицо: мужчина лет пятидесяти с небольшим, с пушистой бородой, вместо прелестной молодой латиноамериканки, встречавшей нас в первый раз. Майло на своих длинных ногах обогнал его и подошел к двери первым. Бородатый сдался и, пробормотав «я здесь временно», вернулся на свой пост.
Как и в первый раз, Феллингер ждал в коридоре и, увидев нас, тут же юркнул в кабинет.
Когда мы вошли, он уже сидел за столом, стараясь держаться прямо и выражать спокойствие и уверенность. Старался он зря: на светло-голубой рубашке проступили пятна пота, узел галстука съехал вниз и вбок, волосы торчали клочками. Возле локтя стоял старомодный стакан для виски, а рядом – бутылка «Джонни Блю», на четыре пятых пустая.
– Спасибо, что быстро откликнулись. Надеюсь, я просто слишком остро отреагировал.
– На что, сэр? – спросил Майло.
– На исчезновение Мерри. Может, ничего не случилось; надеюсь, что так, но на нее это не похоже.
– А Мерри – это…
– Мерридит Сантос, наша секретарша.
– Симпатичная девушка…
–
Что-то большее, чем только профессиональные чувства? Спохватившись, он снова посмотрел прямо на нас.
– Я имею в виду, и эффектная, и эффективная. По-настоящему классная – работящая, дисциплинированная, ни одного дня не болела. Таких сейчас найти трудно. Я стараюсь поощрять примерных сотрудников, приглашаю на обед, как совсем недавно Мерри…
– А проблема в том…
– Она не показывается на работе уже три дня, и никто не может ее найти.
Феллингер потер отягощенный лишней плотью загривок.