– А потом… а потом… – Она сжалась в кресле, в ее голосе сквозила боль. – А потом он меня изнасиловал.
Мэтт выдержал паузу.
– Как долго это продолжалось?
– Целую вечность, – пробормотала Джиллиан.
– Он вводил пенис тебе во влагалище?
– Да.
– У него произошло семяизвержение?
– Думаю, да, – ответила Джилли. – Во всяком случае, он остановился.
– Он говорил что-нибудь во время акта? – спросил Мэтт.
– Нет.
– А ты?
– Я плакала. Я не могла на него смотреть.
– Ты пыталась вырываться?
Джилли покачала головой.
– Он придавил меня к земле. Каждый раз, когда я пробовала отодвинуться, он еще сильнее прижимался ко мне.
Присяжные не сводили с Джиллиан глаз.
– Что произошло после?
Ответ был тихим, как будто пришел откуда-то из глубины ее тела.
– Он встал и застегнул молнию на джинсах, – сказала Джиллиан и обхватила себя руками за плечи. – Он предупредил, что если я кому-нибудь расскажу, то он вернется за мной.
– И что ты сделала?
– Дождалась, пока он уйдет, досчитала до ста и побежала.
– В каком направлении он ушел?
– По дороге, ведущей к моему дому, – ответила Джиллиан. – Поэтому я побежала в противоположном направлении. К кладбищу, куда ушли мои подруги.
– Сколько прошло времени, прежде чем ты догнала остальных?
– Не знаю. Думаю, несколько минут.
– Что случилось, когда ты догнала подруг? – спросил Мэтт.
– Я не могла унять рыдания. И ноги… они просто подкосились. Я чувствовала себя такой грязной, просто не могла говорить о случившемся.
Мэтт подошел к столу защиты.
– Ты раньше видела Джека Сент-Брайда?
– Да.
– Когда?
Она взглянула на Джека, и ее взгляд опустился вниз, словно камень упал.
– Он работал в закусочной «Приятного аппетита!». Мы с подружками иногда туда заходим.
– Ты раньше с ним беседовала?
– Несколько раз он подходил к нашему столику и заводил разговор.
Мэтт кивнул.
– Ты когда-нибудь давала ему понять, что заинтересована в том, чтобы познакомиться с ним поближе?
Джиллиан энергично покрутила головой.
– Нет!
– Есть ли у тебя, Джиллиан, хоть малейшее сомнение в том, что подсудимый именно тот человек, который напал на тебя после полуночи первого мая?
Джиллиан стиснула зубы.
– Я до сих пор чувствую, как он на меня наваливается. Иногда в пустой комнате я слышу его запах. Я просыпаюсь оттого, что задыхаюсь, уверенная, что это повторяется снова. – Она шарила глазами по залу, пока не зацепилась взглядом за отца. – У меня нет никаких сомнений. Это он.
– Больше вопросов не имею, – заявил Мэтт и занял свое место.
Джордан поднялся, чувствуя, насколько у него связаны руки. Необходимо поставить показания Джиллиан под сомнение, но очень осторожно. Мэтт потратил целых полчаса, чтобы заставить всех присутствующих в зале сопереживать несчастной девушке, и если Джордан будет слишком груб, то присяжные скорее ополчатся на него, чем на Джиллиан.
Он дал ей время взять себя в руки и медленно подошел к свидетельской трибуне, по опыту зная, что даже самые несчастные, бездомные щенки могут укусить.
– Мисс Дункан, когда вы находились в лесу с подругами и появился мистер Сент-Брайд, вы испугались?
– Да. Нам столько раз говорили, чтобы мы к нему даже на километр не приближались!
– Тем не менее вы указали причину, по которой в ту ночь пошли в лес: вы хотели выглядеть смелыми. Назло родителям, которые провели массированную пропаганду относительно того, что вы должны держаться подальше от мистера Сент-Брайда. Следовательно, находиться в непосредственной близости от него – это крайняя степень неповиновения, не так ли?
Джиллиан покачала головой.
– Я всегда слушаюсь папу.
– Вы ушли, как только пришел мистер Сент-Брайд?
– Да.
– Но, исходя из ваших собственных показаний, мисс Дункан, он задал вам вопрос о маршмэллоу и даже сел с вами у костра.
Джиллиан сверкнула глазами.
– Но потом я сказала ему, что мы уходим, потому что это был самый быстрый способ от него избавиться.
– Избавиться от него? Потому что вы все еще были напуганы?
Она вздернула подбородок.
– Да.
– Однако вы сами показали, что, когда он ушел, вы бояться перестали.
– Верно.
– Вы не думали, что мистер Сент-Брайд может на вас напасть? Джилли покачала головой.
– Если бы думала, пошла бы с подругами.
– Вам не пришло в голову, что он может на вас напасть, хотя все, что вы слышали о нем от родителей и знакомых, говорило о том, что только и ждет возможности наброситься на молодую женщину?
Джиллиан оказалась между молотом и наковальней – и прекрасно это понимала. Джордан терпеливо ждал ответ.
– Не-ет, – протянула Джиллиан.
– Хорошо. Вы направились в сторону дома, а потом вернулись, чтобы проверить, погас ли костер?
– Да.
– Как далеко вы ушли?
– Недалеко. Прошло всего несколько секунд.
– И мистер Сент-Брайд, как вы утверждаете, напал на вас, когда вы вернулись на поляну?
– Верно, – прошептала она.
– Вы видели, что он прячется в зарослях, когда уходили с подругами?
– Нет. Он пошел по тропинке.
– И сколько прошло времени между его уходом и вашим расставанием с подругами?
– Возможно, несколько минут. Не больше.
Джордан кивнул.