Читаем Жестокие игры полностью

Мэтт Гулиган рассмеялся.

– Вы, наверное, шутите! Свидетель – эксперт-криминалист.

– Она к тому же… очень привлекательная женщина.

– Что вы хотите? Чтобы она давала показания с бумажным пакетом на голове?

– Старшина присяжных постоянно ей подмигивает, – заявил Джордан. – У меня есть все основания полагать, что он отвлекается от сути рассматриваемого дела.

– И почему это происходит у меня в суде? – вздохнула Алфея. – Я не допущу, чтобы вы возводили напраслину на присяжных, мистер Макфи. Возможно, вы не в состоянии отбросить фривольные мысли, но я верю, что присяжным это по силам. Ваш протест отклонен.

Джордан вернулся на свое место. Прокурор подошел к свидетельнице, покачал головой и продолжил:

– Мисс Мартин, почему для анализа используется ДНК?

– Позвольте мне объяснить понятным языком, – начала она. – Вы едете на работу, и вас задевает другой автомобиль. Когда вы в полиции будете составлять протокол, вас попросят описать машину. Чем больше информации вы предоставите, тем выше вероятность отследить нужную машину. Поэтому если вы сообщите полиции, что автомобиль был синим, это мало поможет в поисках, поскольку есть синие грузовики, синие седаны, синие фургоны различных марок и моделей. Однако если вы сообщите полиции, что это был синий «Хонда-Акура» девяносто первого года выпуска, хетчбек, с люком на крыше и наклейкой на бампере «Скажи «нет» наркотикам», будет легче не только найти подходящую под описание машину, но и установить, что именно эта машина задела вашу. Чем больше характеристик вы сообщите, тем уже круг подозреваемых. То же самое и здесь: чем больше генетических характеристик я смогу назвать по результатам анализа, тем большее количество людей я смогу исключить. Следовательно, когда я обнаружу подходящего под профиль человека, вероятность того, что где-то еще существует человек с такими же точно критериями, ничтожно мала.

– Насколько сложен этот анализ?

– Очень сложен, – заверила Фрэнки. – Но при этом чрезвычайно точен.

– Какие меры предосторожности вы применяете, чтобы избежать порчи материала во время проведения анализа? – спросил Мэтт.

– Я работаю только с одной уликой, тут же помечаю ее и закрываю, если начинаю работать с другой. Я всегда работаю сначала с уликой, а потом с исходными образцами. Я стерилизую ножницы, пинцет и рабочую поверхность, часто меняю халат и перчатки, использую как можно больше одноразовых инструментов, чтобы ДНК не смешивались и результаты не искажались. В конце концов я начинаю работать с помеченными образцами, которые не имеют намеренно взятых образцов ДНК. Если на каком-то этапе я обнаруживаю в образцах следы ДНК, то прихожу к выводу, что образцы испорчены, и начинаю все сначала.

Прокурор обернулся и надел пару хирургических перчаток. Потом поднял женскую рубашку с пятнами крови.

– Мисс Мартин, вы узнаете это?

– Да. Это рубашка, которую меня попросили исследовать.

Мэтт приобщил рубашку к уликам, а потом таким же образом показал Фрэнки каждый конверт, тампон и пробирку из набора для сбора улик об изнасиловании.

– К каким результатам вы пришли после исследования всех этих предметов?

Фрэнки вставила слайд в проектор наверху, и присяжные смогли рассмотреть ее ноги, которые – Джордан не мог не заметить этого – были чертовски красивыми.

– Строка 100, – объяснила Фрэнки, – это то, что я могу рассказать вам об образце крови потерпевшей. И каждая из этих восьми причудливых комбинаций букв и цифр – определенная область на цепочке ДНК. Представим, что это ударившая вас машина. Первая колонка – марка машины. Вторая – модель. Третья – цвет. И так далее до восьмой колонки – наклейки на бампере. В каждой точке потерпевшая получила один ген (аллель) от матери, второй – от отца. Например, в точке CSF 1P0 мисс Дункан унаследовала двенадцатый тип от обоих родителей.



– Ряд 200 – образец крови подсудимого. Каждая пара цифр в каждой из восьми колонок – аллели, которые он унаследовал от своей матери и от своего отца. – Она указала на ряд ниже. – С рубашки, которую недавно продемонстрировал мистер Гулиган, я извлекла ДНК пятен крови. Как видите, в каждом локусе профиль пятен совпадает с профилем мистера Сент-Брайда.

– У скольких еще людей профили могут совпадать с профилем улик?

– Невозможно сравнить ДНК у всех живущих на земле людей, поэтому я использую математическую формулу, которая помогает просчитать ответ на этот вопрос. Исходя из моих подсчетов, такой профиль встречается лишь у одного на шесть миллиардов. А это почти равно численности всего населения земного шара.

– Объясните нам, пожалуйста, следующую строчку, – попросил Мэтт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия