Читаем Жестокие игры полностью

– Нет, – ответила Фрэнки и пожала плечами. – Как бы там ни было, под ногтями потерпевшей была обнаружена ДНК, которая не исключает подсудимого из числа доноров.

– У потерпевшей был лак на ногтях?

Фрэнки едва заметно улыбнулась.

– Откровенно говоря, да. Цвета карамели. Ногти были довольно длинными, поэтому под ними обнаружилось достаточное количество клеток.

– Чтобы частички кожи попали под ногти, обязательно царапать человека?

– Не обязательно.

– Частички кожи попадут под ногти, если, к примеру, массировать человеку голову, не так ли?

– Думаю, да.

– А если нежно почесать его руку в процессе заигрывания? По лицу эксперта Джордан понял, что она обдумывает предложенный им альтернативный вариант развития событий.

– Возможно.

– Давайте обратимся к уликам, – сказал Джордан. – Сперма и частички кожи под ногтями, оба образца – комбинация ДНК?

– Да.

– Предположительно, это комбинация двух известных образцов – мисс Дункан и мистера Сент-Брайда?

– Предположительно.

– В таком случае почему эти два ряда не совпадают?

– Обратите внимание на расхождение в интенсивности – цифры в скобках относительно цифр без скобок. Такое происходит по многим причинам, – объяснила Фрэнки. – Если бы мы составляли комбинацию ДНК в лабораторных условиях, результат получился бы более точным – по две капли крови от каждого донора. Но комбинацию, которую предоставили нам на анализ, нельзя в равных частях разделить между донорами. Совершенно ясно, что под ногтями потерпевшей я обнаружила больше ДНК самой потерпевшей относительно ДНК донора.

– Но если говорить о семенной жидкости, то разве большее количество ДНК заведомо не принадлежит представителю мужского пола?

– Все зависит от количества спермы, – ответила Фрэнки. – Если у него частые эякуляции, то спермы будет мало. Если он балуется наркотиками, спермы будет мало. Если он алкоголик или диабетик, спермы будет мало. Тут все зависит от множества факторов.

– Мисс Мартин, вам известно, что у моего подзащитного частые эякуляции?

– Понятия не имею.

– Вам известно, что он наркоман?

– Нет.

– Алкоголик или диабетик?

– Нет.

Джордан принялся покачиваться с пятки на носок.

– И когда вы смотрели на эту комбинацию двух различных профилей, вас не смутило слишком большое количество расхождений?

Она колебалась, прежде чем ответить.

– На самом деле разница в интенсивности не является диссонансом. Иногда ученые встречают в скобках совершенно неожиданные цифры. Но и этому существует множество объяснений, начиная от процентного соотношения ДНК каждого донора в исследуемой комбинации и заканчивая фактом родства доноров. Мы не можем исключать подозреваемого на основании такого бесконечно малого расхождения.

– Между вероятностью быть донором 1:240 000 000, как в случае с ногтями, и 1:740 000, как в случае с семенной жидкостью, – огромная разница.

– Верно.

– А если бы у вас были результаты в тех локусах, где данные отсутствуют?

– Мистер Макфи, это особый вопрос, – ответила Фрэнки. – Существует вероятность того, что вашего подзащитного можно было бы исключить из списка подозреваемых. Однако существует еще большая вероятность того, что подозрения подтвердились бы.

– Правда ли, что некоторые лаборатории исследуют более восьми локусов? – спросил Джордан.

– Да. В лаборатории ФБР исследуют тринадцать.

– Существует вероятность того, что если бы вы получили больше данных, то могли бы исключить Джека из списка подозреваемых?

– Да. – Она взглянула на присяжных. – Если сузить поиски до синей «Хонды-Акуры» девяносто первого года выпуска, хетч-бека, с люком в крыше и наклейкой на бампере, с трещиной на лобовом стекле и вмятиной на крыле плюс всесезонные шины – круг подозреваемых сузится еще больше.

– Обвинение просило вас провести дополнительные исследования?

– В нашей окружной лаборатории нет необходимого оборудования.

– Мисс Мартин, если вы не возражаете, я добавлю ряд к вашей таблице?

Когда она кивнула, Джордан подошел к проектору и вставил написанный от руки лист с новыми данными.



– Мисс Мартин, эти данные отличаются от данных Джека Сент-Брайда?

– Да.

– Следовательно, они получены от другого человека?

– Теоретически, – ответила Фрэнки.

– Теперь, если не возражаете, не могли бы вы просчитать, что мы получим в контрольной комбинации ряда 100 и новых данных – Джиллиан Дункан и гипотетического подозреваемого?

Фрэнки взяла маркер и начала писать внизу таблицы.



– Мисс Мартин, – спросил Джордан, – вам этот ряд ничего не напоминает?

– Данные спермы.

– Следовательно, человек, который предоставил этот образец крови, гипотетически мог являться донором спермы?

– Да, этого человека также нельзя было бы исключить из списка подозреваемых.

– Значит, существует вероятность того, что кто-то помимо Джека Сент-Брайда бродил неподалеку, кто-то с этим составом ДНК, кого тоже можно включить в список подозреваемых?

Фрэнки взглянула ему прямо в глаза.

– Все возможно, мистер Макфи, но мы в лаборатории имеем дело с конкретными уликами. У меня не было этого гипотетического образца крови, и я не знаю этого гипотетического подозреваемого. Но когда вы его обнаружите, позвоните, и я проведу исследование.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия