Она не испугалась, но удивилась так, что едва не вскрикнула. Джо изображал завсегдатая пивной, причем весьма убедительно: нечесаные волосы свисали на лоб, потрепанная и грязная одежда болталась, как на вешалке, на голову был нахлобучен позеленевший черный котелок.
– У меня совсем нет времени, – запыхавшись, проговорил он. – Я забежал только узнать, благополучно ли добралась домой мисс Дейзи. Вы получили мою телеграмму? У меня не было другого способа вас предупредить.
– Ее еще нет. За ней пошел ее отец. – Заметив в глазах Джо какое-то странное выражение, она поспешно спросила: – Джо, что случилось?
– Ну ладно. Я не имею права об этом говорить, но ладно. Скажу. – Он вошел и тщательно затворил за собой дверь гостиной. – Нашли еще одну жертву. Но никто не должен об этом знать. То есть пока, – быстро поправил он себя. – В Скотланд-Ярде считают, что взяли след… улики на этот раз надежные.
– Но где? И как? – выдохнула миссис Бантинг.
– Нам повезло, что сведения до сих пор не вышли на поверхность. – Джо по-прежнему говорил сдавленным, хриплым шепотом. – Бедняжку обнаружили на Примроуз-Хилл, на скамейке. Так случилось, что первым ее увидел один из наших. Он возвращался домой, в Хэмпстед. Ему удалось быстро вызвать санитарную карету и провернуть все в тайне. Наверное, получит повышение!
– А что за улики? – Миссис Бантинг облизнула пересохшие губы. – Вы сказали, найдены какие-то улики.
– Я сам толком не знаю. Следы ведут в пивную «Молот и щипцы», которая находится неподалеку, – вот все, что мне известно. Похоже, Мститель побывал там как раз перед закрытием.
Миссис Бантинг села. Она почувствовала себя лучше. Полиция заподозрила какого-то гуляку, оно и понятно.
– Так вот почему вы не смогли зайти за Дейзи?
Джо кивнул.
– Попомните мои слова, миссис Бантинг: последние вечерние газеты непременно об этом напишут. Нельзя долго водить газетчиков за нос. Иначе шуму будет не обобраться!
– Вы направляетесь в ту самую пивную?
– Да. Мне дано щекотливое задание: разговорить одну из официанток.
– Официанток? – нервно повторила миссис Бантинг. – Почему?
Джо приблизился к ней вплотную.
– Предполагают, что это джентльмен, – шепнул он.
– Джентльмен? – Миссис Бантинг смотрела испуганно. – С чего это им взбрела в голову такая глупость?
– Перед самым закрытием в бар вошел очень странный на вид джентльмен с кожаным саквояжем и попросил стакан молока. И как, думаете, он поступил потом? Заплатил целый соверен! Не взял сдачи – сделал девушке такой подарок! Поэтому молодая женщина, которая его обслужила, не очень-то склонна болтать языком. Не хочет говорить, как он выглядел. Она не знает, зачем его ищут, – ей пока не сказали. Это одна из причин, почему новое убийство держится в тайне. Но что это я! Мне пора. Меня отпустят в три. На обратном пути я, наверное, зайду и попрошу у вас чашку чаю.
– Конечно, Джо. Мы будем рады. – Но усталый голос миссис Бантинг звучал совсем не радостно.
Она не стала провожать гостя, а сразу спустилась в кухню, чтобы приготовить мистеру Слуту завтрак. Жилец, конечно, скоро позвонит, а потом с минуты на минуту нужно будет ждать Бантинга с Дейзи, и их тоже придется покормить. Маргарет всегда, даже когда «семейства» нет дома, садится завтракать ни свет ни заря. За хлопотами миссис Бантинг старалась прогнать из головы все мысли. Но в состоянии томительной неопределенности такое вряд ли возможно. Она не решилась спросить Чандлера, как, по предположениям полиции, выглядел человек, заходивший в пивную. Счастье, что ее жилец и этот любознательный юноша ни разу не сталкивались лицом к лицу.
Наконец тихонько затренькал колокольчик мистера Слута. Но когда хозяйка с завтраком поднялась на второй этаж, жильца в гостиной не оказалось. Думая, что он не выходил из спальни, миссис Бантинг постелила скатерть, но тут наверху послышались его шаги: жилец спускался с третьего этажа. Чутким ухом хозяйка уловила своеобразное жужжание, свидетельствовавшее о том, что работает газовая плита. Мистер Слут уже включил плиту – значит, сегодня он будет проводить один из своих замысловатых опытов.
– Снег все еще идет? – спросил он нерешительно. – Как замирает Лондон под снежным покрывалом, миссис Бантинг! Я никогда не видел город таким спокойным, как в это утро. Нигде ни звука: ни снаружи, ни внутри. Приятная перемена, если сравнить с вчерашними криками на Мэрилебон-роуд.
– Да, – глухо подтвердила хозяйка. – Ужасное спокойствие. Неестественное, на мой вкус.
В дворике с громким стуком распахнулась калитка.
– Кто-то пришел? – Мистер Слут с присвистом втянул в себя воздух. – Не будете ли вы так любезны, миссис Бантинг, подойти к окну и сказать, кто там.
Квартирная хозяйка повиновалась.
– Это всего лишь Бантинг, сэр. И с ним его дочь.
– Больше никого?
Мистер Слут поспешил за ней, и она чуть отшатнулась. Ни разу еще жилец не подходил так близко, за исключением первого дня, когда она показывала ему комнаты.
Они стояли бок о бок и смотрели в окно. Словно почувствовав на себе взгляд, Дейзи подняла свое сияющее личико и улыбнулась мачехе и жильцу, фигуру которого едва могла различить.