Читаем Живая Корея. Все о развлечениях и жизни молодежи полностью

Первая – самая обычная форма, когда друзья общаются друг с другом без каких-либо окончаний. Чаще всего корейцы используют именно эту форму. Есть неофициально-вежливая форма, в принципе ты можешь так общаться со всеми, с незнакомыми в том числе. Есть форма общения официальная, которая используется в обращении, когда ты, например, устраиваешься на работу к соджэнниму.

Забавный факт: я играю в онлайн-игры, и если в России игроки неуважительно общаются между собой в игре, то в Корее люди друг другу даже в играх обращаются, используя уважительную форму (третью форму уважения).

Следует отметить и специфическую для корейцев, занимающих высокое положение в иерархии, манеру говорить и держать себя. Традиционно в Корее считалось, что уважающий себя человек должен быть немногословен, и эти представления сохранились и до нашего времени. В особой степени это относится к тем, кто занимает высокие места на иерархической лестнице. Настоящий начальник и вообще «большой человек» в идеале говорит мало, тихим и несколько монотонным голосом, двигается неспешно и солидно. Склонность к многословию, привычку открыто выражать своё мнение и демонстрировать окружающим свои эмоции корейцы воспринимают как признак несерьёзности, легкомыслия. Старая традиция требовала, чтобы человек, и в особенности – представитель конфуцианской элиты, был внешне абсолютно бесстрастен, чтобы его лицо было «подобно дереву или камню».

Эта культурная особенность при отношениях с европейцами сплошь и рядом ведёт к неприятным коллизиям. С одной стороны, многие европейцы из-за свойственной им общительности воспринимаются как люди несерьёзные и, вследствие этого, не слишком достойные доверия. С другой, обычные для образованного и высокопоставленного корейца старой закалки немногословие и подчёркнутое отсутствие эмоций (точнее, их внешнего выражения) зачастую вызывает у европейцев подозрения в «восточном коварстве» и, соответственно, и недоверие.

<p>Корейский язык</p>

Корейский язык – один из древнейших языков мира, который, несмотря на многовековое китайское культурное влияние, японскую военную оккупацию и американское присутствие после окончания Второй мировой войны, сумел, тем не менее, сохранить свою самобытность и оригинальность, отражающие национальные характер, многовековые традиции и внутренний мир каждого корейца и корейского народа в целом.

По мнению многих ученых-лингвистов, корейский язык входит в семейство Алтайских языков, которые появились в северной Азии. При этом отмечается, что хотя исторически отношения между корейским и японским языками не установлены, оба этих языка имеют поразительно подобные грамматические структуры.

Существует гипотеза, что Корея и Япония находились в конце двух маршрутов глобального перемещения народов: северный маршрут из Внутренней Азии, и южный – из южного Китая или Юго-восточной Азии. При этом перемещение из Внутренней Азии оказало несоизмеримо большее влияние на корейский язык, нежели японский. Китайская культура, конфуцианство, китайская письменность, китайские слова, а также буддийские письменные тексты достигли Японии после того, как они были поглощены Кореей. Всё это нашло своё отражение в том, что корейский и японский языки обладают некоторыми общими особенностями.

Самой значительной из них является та, которая позволяет относить эти два языка к так называемому «вежливому, учтивому» языку. То есть, к языку, в котором используются различные стили устного и письменного общении с собеседником, в зависимости от его возраста, степени родства, социального положения в обществе и прочего. Различаются эти стили общения по использованию определённых слов и выражений.

Два человека, которые встречаются впервые, будут использовать формально-официальный стиль общения, но когда они станут друзьями они перейдут на менее формальный стиль. Молодые в обращении к старшим неизменно используют формально-официальный стиль общения, в то время как старшие по отношению к тем, кто моложе их, или стоит на более низкой общественной ступеньке, используют более неофициальный стиль. Использование различных стилей общения – отражение характера корейцев, которые очень чувствительны к нюансам в человеческих отношениях.

До середины XV-го столетия, корейский язык имел письменность, использующую китайские иероглифы – Ханджа. То есть, корейские звуки письменно передавались китайскими иероглифами. Это было неудобно по двум причинам: во-первых, типы звуков, используемые в обоих языках, значительно различаются. Частично это является отражением их разного происхождения. В результате оказалось невозможным при написании отразить «чистые корейские звуки» китайскими иероглифами. Во-вторых, система китайской письменности не фонетическая, что затрудняло её изучение.

В начале 1440-х король Сечжон (1418–1450 гг.) поручил группе корейских учёных разработать систему письменности, которая была бы подходящей для отображения фонетических особенностей корейского языка и легка в изучении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нетуристы

Живая Корея. Все о развлечениях и жизни молодежи
Живая Корея. Все о развлечениях и жизни молодежи

Что первым вам приходит на ум, когда вы слышите слово «Корея»?Вы видите перед собой типичного айдола – прекрасного певца и танцора из мира к-pop в стильной одежде, вокруг толпы фанаток, выкрикивающие ему признания в любви…Или вековые традиции – статный юноша в народном корейском костюме и шляпе, живущий в старинном корейском доме ханок…Или вы видите классическую сцену из «Девятихвостого лиса»: девушка нечаянно спотыкается на улице и под слоу-мо падает в объятия прекрасного парня, они влюбляются друг в друга с первого взгляда…А что, если это только картинка? Хотели бы вы погрузиться в мир современной Кореи? Узнать, как живет молодежь, и, возможно, отправиться туда с друзьями в путешествие?Саша Пак, этнический кореец, более известный как блогер «ParkWithLuv», резидент страны уже 4 года – его истории придутся вам по вкусу: смешные, нелепые, кринжовые, романтичные и порой страшные события из первых уст о самой мечтательной стране Азии. Также помимо историй, вы узнаете, как живется в этой стране обычным русскоязычным людям. Хранящая традиции, но при этом стремительно занимающая позиции лидера в мире, Корея всегда остается загадкой для всех тех, кто не жил там.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Саша Пак

Публицистика / Развлечения / Хобби и ремесла / Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже