Читаем Живые. История спасшихся в Андах полностью

Помимо Эухении Паррадо погибли еще двое пассажиров — семья Никола. Обоих вышвырнуло из кресел в багажный отсек.

Юноши пока не стали переносить их тела и продолжили помогать выжившим. Раны перевязали снятыми с подголовников кресел салфетками, но для большинства пострадавших они были совершенно бесполезны. У Рафаэля Эчаваррена часть икроножной мышцы вывернуло наизнанку и намотало на голень. Кость полностью обнажилась. Сербино осторожно взял окровавленную мышцу, раскрутил, уложил на место и перевязал искалеченную ногу белой рубашкой.

Другой юноша, Энрике Платеро, подошел к Сербино и кивком показал на свой живот, из которого торчала стальная трубка. Сербино похолодел от ужаса, но быстро взял себя в руки, вспомнив, что ему рассказывали на занятиях по медицинской психологии: своим поведением доктор должен вселять уверенность в пациента. Он посмотрел Платеро в глаза и, пытаясь не выдать голосом охватившее его волнение, сказал:

— У тебя, Энрике, вроде все в порядке.

— Ты так думаешь? — спросил тот недоверчиво. — А все-таки как быть с этим? — Он смотрел на стальную трубку.

— Насчет этого не переживай, — ответил Сербино. — Ты малый крепкий, так что лучше помоги мне с сиденьями.

Больной вроде бы удовлетворился ответом доктора и повернулся, чтобы идти к креслам. В то же мгновение Сербино обеими руками схватил трубку и, упершись коленом в туловище Энрике, рывком дернул ее на себя. Трубку из раны он извлек, но вместе с ней вытянул еще шесть дюймов чего-то похожего на внутренности.

Платеро устремил испуганный взгляд на свой живот. Не успел он и рта раскрыть, как Сербино сам обратился к нему:

— Теперь послушай меня, Энрике. Ты, конечно, думаешь, что тяжело ранен, но поверь, у многих здесь гораздо более серьезные травмы. Не трусь, лучше помоги нам. Перевяжи рану рубашкой. Я займусь тобой позже.

Платеро молча выполнил указания Сербино.

Тем временем Канесса вернулся к Фернандо Васкесу, с которым во время полета сидел рядом. Сначала он предположил, что у парня обычный перелом ноги, но в действительности нога была перерублена надвое винтом, пробившим фюзеляж. Васкес уже скончался от потери крови.

Многих покалечило креслами. Один юноша с тройным переломом ноги и серьезным ранением грудной клетки лежал без чувств. Но больше всех страдали те, кто находился в сознании: Панчито Абаль, Сусана Паррадо и особенно сеньора Мариани — женщина средних лет, которую никто не знал. Обе ее ноги были сломаны и придавлены к полу раскуроченными креслами. Как ребята ни старались, им не удалось вытащить страдалицу из-под завалов. Она пронзительно кричала и молила о помощи, но у парней не хватало сил поднять груду тяжелых сидений.

Лицо Лилианы Метоль, пятой женщины среди пассажиров самолета, было разбито в кровь. В целом она отделалась легкими ушибами. Ее муж Хавьер ранений не получил, но жестоко страдал от приступов высотной болезни[39], осложненной гриппом. Головокружение и тошнота были настолько мучительны, что он с трудом держался на ногах, предпринимая слабые попытки помочь раненым. Остальные выжившие, хотя и не испытывали подобных симптомов, еще толком не пришли в чувство. Педро Альгорта потерял память. Его физическое состояние не вызывало беспокойства, он даже помогал выносить кресла, но совершенно не понимал, где находится и что должен делать. Еще один раненый, тоже с травмой головы, не оставлял попыток выбраться из салона.


Авиакатастрофа произошла около половины четвертого пополудни. Солнечный свет едва пробивался сквозь плотную завесу туч. Примерно в четыре часа дня начали падать редкие снежинки, и очень скоро долину накрыл сильный снегопад. Несмотря на непогоду, Марсело Перес распорядился, чтобы тяжелораненых вынесли из самолета, а здоровые разбирали груды кресел. Все считали это временной мерой, так как были убеждены, что спасатели уже ищут их.

У кого-то появилась идея, что работу спасателей можно значительно облегчить, если передать им сигнал бедствия по радио. Проникнуть в кабину пилотов изнутри не представлялось возможным: мешало нагромождение кресел. Из кабины доносились приглушенные стоны, и Мончо Сабелья (он всегда отличался крепкими нервами) решил подобраться к ней снаружи.

Сообразительный парень превратил подушки с кресел в снегоступы, удачно решив проблему передвижения по глубокому снегу. Хотя нос лайнера и разбился о камни, Сабелья без особого труда взобрался на него и заглянул в кабину через дверной проем в переднем багажном отсеке.

Феррадаса и Лагурару придавило к спинкам кресел приборной доской. Феррадас был мертв. Лагурара выжил и находился в сознании. Увидев позади себя Сабелью, он начал умолять помочь ему, но тот не смог вытащить раненого пилота из кресла. Тогда Лагурара попросил воды. Юноша насыпал снега в носовой платок и поднес к губам летчика, а затем попробовал включить радиостанцию. Ничего не получилось. Вернувшись в салон, Сабелья, однако, объявил всем, что переговорил с диспетчерами Сантьяго, — так он надеялся уберечь остальных от отчаяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза