Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Вскоре она начала метаться, смертный час приближался, и ее перенесли на диван. На вопрос, стало ли ей покойнее, она с благодарностью посмотрела на вопрошавшую и сказала: «Не от вас придет мне покой, но скоро все будет хорошо стараниями нашего Спасителя». Через мгновение, видя, что ее сестре с трудом удается сдерживать горе, она произнесла: «Мужайся, Шарлотта, мужайся». Ее вера ни на мгновение не пошатнулась, ее глаза ни разу не помутились приблизительно до двух часов пополудни, когда она тихо и без единого вздоха совершила переход из временного в вечное. Вот как тихи и святы были ее последние часы и мгновения. Никому в голову не приходили мысли о помощи или о страхе. Врач приходил два или три раза. Хозяйка знала, что девушка при смерти, и все же присутствие умирающей и грусть тех, кто только что ее потерял, так мало потревожили остальной дом, что через полуоткрытую дверь было объявлено, что обед подан, как раз в тот момент, когда живая сестра закрывала глаза покойной. Шарлотта больше не могла сдерживать накопившуюся печаль, повинуясь выразительному предсмертному требованию «мужаться», и ее горе прорвалось наружу кратким, но мучительным и бурным потоком. Но любовь Шарлотты имела и иное русло, и туда она направила свои мысли, заботу и нежность. Ее утрата не сопровождалась одиночеством, утешение было рядом, и она приняла его. Как только спокойствие было восстановлено, необходимо было подумать о том, как перевезти останки домой к месту захоронения. Однако эта грустная обязанность не была исполнена: несчастная сестра решила оставить цветок на том месте, где он поник. Она верила, что это соответствует желаниям покойной. У нее не было предпочтений для места захоронения. Она думала не о могиле, ведь могила – лишь место назначения для тела, но о том, что лежало за ее пределами.

Ее останки покоятся там,
«Где южное солнце согревает дорогой дерн,Где катят морские валы, ударяясь в крутую скалу».

Энн скончалась в понедельник. Во вторник Шарлотта написала отцу. Зная, что его присутствие было необходимо во время какого-то ежегодного торжества в Хауорте, она сообщила ему, что уже предприняла все необходимые меры и что похороны произойдут так быстро, что он вряд ли успеет прибыть вовремя. Врач, который посещал Энн в день ее смерти, предложил присутствовать на похоронах, но его предложение было вежливо отклонено.

Мистер Бронте в своем письме уговаривал Шарлотту остаться на берегу моря подольше. Ее здоровье и душевное состояние были потрясены до основания; как бы ни стремился он видеть своего единственного живого ребенка, он чувствовал, что правильнее было убедить ее с подругой остаться еще на несколько недель, хотя смена обстановки вряд ли могла бы изменить ход ее мыслей. Подруги вернулись домой в конце июня, расставшись (как казалось) весьма внезапно, когда они оказались на развилке.


«Июль 1849.

Я намеревалась написать тебе сегодня пару строк, если бы я не получила письма от тебя. Мы действительно расстались внезапно; то, что нас разлучили без того, чтобы мы обменялись хоть единым словом, заставило сжаться мое сердце, и все-таки, возможно, это было к лучшему. Я вернулась чуть-чуть до восьми. В ожидании меня все блестело чистотой. Папа и слуги чувствовали себя хорошо, все встретили меня с любовью, и это должно было бы меня утешить. Собаки пребывали в странном экстазе. Я уверена, что они относились ко мне, как к предвозвестнице других. Бессловесные твари думали, что так как я вернулась, другие, кто так долго отсутствовал, тоже были неподалеку.

Я оставила отца и вошла в столовую: закрыв за собой дверь, я попыталась испытать радость от того, что я дома. Раньше я всегда этому радовалась, за исключением одного раза, – но даже тогда меня подбодрили. Но на сей раз я не испытывала никакой радости. Я чувствовала, что дом погружен в тишину, а комнаты совершенно пусты. Я вспоминала, куда положили троих, – в их узкие и темные пристанища, из которых они уже никогда не выйдут на поверхность земли. И вот мною овладело чувство отчаяния и горечи. Я испытывала муки, через которые необходимо было пройти и которых нельзя избежать. Я провела безотрадный вечер и ночь, и скорбное утро. Сегодня мне лучше.

Не знаю, как дальше пойдет моя жизнь, но я точно чувствую уверенность в Том, кто до сих пор поддерживал меня. В одиночестве можно найти утешение, оно может оказаться более сносным, чем я способна вообразить. Главным испытанием тогда становятся поздние вечера и приближение ночи. В это время мы обычно собирались в столовой и разговаривали. Сейчас я сижу там одна и, естественно, молчу. Я не могу не думать об их последних днях, не могу не вспоминать их страдания, то, что они говорили и делали, и как они выглядели во время их предсмертных мук. Возможно, со временем это станет менее остро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное