Новости. С 15 по 15
Программы
Компания Cognitive Technologies (www.cognitive.ru) объявила о разработке системы машинного перевода текстов Cognitive Translator. Как отмечают представители компании, процесс разработки системы занял около 60 человеко/лет и длился более 8 лет. Научный коллектив Cognitive Technologies (в то время ВНИИСИ АН СССР) начал заниматься задачами машинного перевода как направлением искусственного интеллекта более 20 лет назад, за пять лет до образования компании. Проект Cognitive Translator изначально рассматривается как научный, хотя некоторые его результаты сегодня используются при построении комплексных информационных систем и разработке тиражируемых программных продуктов. Создание текущей версии Cognitive Translator началось в 2000 г. Его участниками, помимо специалистов Cognitive Technologies, стала группа профессиональных лингвистов из МГУ, Института русского языка РАН и других организаций. Группой были разработаны уникальные алгоритмы синтаксического разбора и правила машинного перевода. На их основе была построена структурная модель представления знания о языке, которая включает, помимо описания морфологии и синтаксиса, еще и элементы анализа структурных связей. За счет этого удается добиться глубокого «понимания „текста; более того, система даже претендует на разрешение смысловых неоднозначностей („ключ“ дверной и „ключ“ – источник воды). Предложенная модель описания «языка“ практически инвариантна (по отношению к языкам) и позволяет на порядок снизить трудозатраты при описании морфологии и синтаксиса различных языков мира. Построенные на ее базе системы перевода нового поколения позволят разрешать смысловые неоднозначности не только для двух языков, но и для всего межъязыкового пространства. В настоящее время ядро системы – анализатор текста, предназначенный для описания новых языков – находится в открытом доступе. 9 декабря Cognitive Translator (в том числе описание системы) был опубликован в Интернете на сайте www.cognitive.ru (в разделе «Научные исследования»). Система представляет собой интерактивную среду, обеспечивающую возможность перевода, редактирования и синхронного просмотра оригинала текста, перевода и дополнительных вариантов перевода. Ограничение по размеру переводимого текста составляет 32 Кбайт, система работает с русским и английским языками. Необходимо отметить, что в течение последних пяти лет проект имел статус альфа-версии, за это время было сделано около 20 млн. переводов. Ближайшие планы по развитию проекта Cognitive Translator, – добавление новых языков перевода, создание и подключение новых правил перевода, совершенствование технологий «понимания».
Проекторы
Компания ViewSonic (www.viewsonic.ru) объявила о выпуске проектора ViewSonic PJL7201. Это изделие представляет собой мощный и недорогой ЖК-проектор высокой яркости для учебных учреждений и корпоративного рынка. Яркость – 2600 Лм, разрешение – 1024?768. Предусматривается простой доступ к фильтру и осветительной лампе (сбоку, а не снизу), что упрощает техническое обслуживание. Кроме того, в системе применяется ЖК-матрица нового поколения. Имеются разъемы VGA (в том числе DVI/HDCP), компонентный, S-video и композитный видеовходы, а также входы и выходы для звуковых сигналов. Разъем RS232 обеспечивает возможность дистанционного управления. Проектор оборудован короткофокусным объективом.