У араваков зятю не полагалось смотреть теще в лицо. Если им приходилось, например, ехать в одной лодке, то теща садилась в лодку первой так, чтобы ей можно было сразу повернуться к зятю спиной и уже не оборачиваться. Если им приходилось жить в одном доме, то их должна была разделять перегородка.
У арауканов (мапуче) раньше практиковалось похищение невесты (впрочем, с согласия самой похищаемой). Родня невесты тут же прощала жениха. Кроме тещи. Она обычно долгие годы не говорила с зятем, а увидев его, поворачивалась к нему спиной. Впрочем, это длилось не всю жизнь. Потом теща с зятем «мирились».
Вообще у многих индейцев эти ограничения носили, так сказать, временный характер. Стоило в племени манданов преподнести теще скальп и оружие убитого зятем врага, как та немедленно начинала разговаривать с ним.
Можно было — в племени арапахо — ограничиться более мирным и скромным подарком — например, лошадью.
У индейцев кри не надо было ничего дарить — ограничения снимались, как только рождался первый ребенок.
Вот этот «временный характер» очень важен для понимания того, что же это за обычаи и зачем они существуют. То зять должен убить врага, то подарить что-то, то стать отцом внука или, как у индейцев пануко, просто прожить с женой мирно и в согласии год.
До сих пор среди ученых идут споры о том, при каких обстоятельствах и почему возник обычай избегания. По-видимому, он связан с историей семьи, с изменениями ее форм. Многое здесь объясняется тем, что когда-то люди, входившие в семью (муж или жена), принадлежали к чужому роду. А чужого надо было беречься, остерегаться, ему не все положено было знать, он должен был многое сделать, чтобы завоевать доверие. И, как мы видели, у многих народов ограничения снимались или после рождения первого ребенка, или после того, как зять примет участие в войне и убьет первого врага, то есть докажет свою преданность новой семье, покажет свою полезность.
В общем, обычай избегания распространен довольно широко — куда как шире, чем нам удалось продемонстрировать. Встречался он и у нескольких десятков народов нашей страны — в Сибири, на Кавказе, в Средней Азии, на Волге... Один американский ученый собрал данные о существовании этого обычая почти у 200 народов мира!
Вряд ли все обычаи у этих народов «влезли» бы в наше объяснение. Возможны и другие. Но, главное, все обычаи, о которых здесь говорилось, следовало (и следует) соблюдать: ведь, что ни говори, а права лаосская пословица: «Хорош зять с тещей — в семействе мир».
Впрочем, это, очевидно, относится не только к тем племенам и народам, о которых мы рассказали...
Лососевый проток
Старая Магган и ее внук Уула сидят в лодке на северо-восточной оконечности озера Инари, что на Васиккасёльке. Магган гребет. Маленькая лодчонка то и дело подпрыгивает, качаясь на волнах. До берега километров десять. Там, вдали, видны островки, но все они такие низкие, что почти сливаются с линией горизонта.
Магган посасывает трубку. Табак уже весь истлел, и трубка совсем остыла. Вместо дыма она втягивает капельки влаги, и хотя на вкус это страшная горечь, но все же немного бодрит.
Магган гребет уже не первый час, но ей к тому не привыкать — она выросла в этих местах, большую часть жизни провела на воде и чаще всего на веслах. Она знает, где водится рыба.
Дует встречный ветерок, правда, не очень сильный. Иногда старуха озирается, затем чуть разворачивает лодку, ориентируясь по какой-нибудь примете где-то далеко за кормой.
Магган — маленькая, щуплая, немного сгорбленная. У нее сильные руки и крепкая спина; за долгие годы в лодке она натерла на ладонях жесткие мозоли. Мышцы ее упруги, и она не знает, что такое усталость. С детских лет Магган познала бедность и нищету.
Сзади в лодке сидит внучек Уула, ему уже двенадцать, он тоже с первых своих лет приучен к жизни на воде. На кисть его намотана леска. Мальчик то и дело зевает.
Последние два часа никто из них не проронил ни слова. Но когда лодка приближается к островкам Васиккасаарет, Магган сбавляет ход и кричит резким-голосом:
— Внимательно, Уула!
Уула снимает с кисти витки лески. Он делает так, как велит бабушка, потому что знает: та всегда права.
Магган вертит головой, озирается, глаза беспокойно блуждают. Лодка замедляет ход, плавно качаясь на волнах. Большая самодельная блесна опускается ко дну.
Уула больше не зевает. Оба сидят в напряженном ожидании.
Бац!
Вот она. Мощная поклевка. Леса натягивается, два резких рывка отдают в руку мальчика. Теперь начнется борьба. Уула отпускает лесу, потом выбирает несколько метров, как его учила Магган. Но сражаться с такой рыбой ему еще не доводилось. Огромный, должно быть, лосось.