Читаем Зимняя любовь полностью

Флетч стоял у окна, наблюдая, как три человека идут по направлению к магазину. Он их узнал еще издалека, а приглядевшись, увидел маленький сверток в руках у Дэниэла. «Жоли, — догадался Флетч. — Надеюсь, она хорошо укутана?» Впрочем, он тут же отругал себя за эти мысли, внушая, что не его дело беспокоиться о малышке.

Все трое шли, улыбаясь и оживленно беседуя. Наверняка, предвкушали прекрасный вечер. У Флетча от этого как-то сразу пропало настроение.

Дэниэл зашел в магазин, чтобы передать ребенка Тейлору. Лора и Мэйда остались на крыльце, продолжая веселую болтовню.

— Флетч, — улыбнулся другу Дэниэл, — можешь сходить домой переодеться. Мэйда постирала и высушила твою праздничную одежду.

— Спасибо, — ответил Флетч, не сводя глаз с Лоры. Глядя на ее оживленное лицо, улыбку, искрящиеся глаза, он вдруг решил, что ему нечего делать на вечеринке. «Я обязательно ввяжусь из-за нее в какую-нибудь драку», — подумал он и уже решил было сказать Дэниэлу, что останется дома, как вдруг вспомнил о Милли. Она ни за что не оставит его одного и тут же придет к нему в хижину со своей извечной назойливостью и дешевыми уловками. Наверняка, опять станет предлагать ему себя. «И что же я отвечу, — усмехнулся Флетч. — Извини, я не хочу этого? Существует только одна женщина, которая нужна мне, но она жена моего отца?.. Когда об этом станет известно, все сплетницы сойдут с ума от удовольствия…»

Вздохнув, Флетч надел куртку и закрыл магазин. Ему совершенно не хотелось думать о предстоящем вечере…

* * *

К семи часам в таверне собрался почти весь Биг Пайн. У всех было прекрасное настроение, все смеялись и болтали. Тут же визжали и бегали дети.

На столе лежали подарки для новобрачных. Лора и Мэйда тоже положили туда свои свертки и еще раз поздравили Томми и Джастин. Потом прошли и сели на одну из скамеек, расставленных у стены.

Украдкой оглядываясь по сторонам, Лора заметила, что привлекает к себе не меньше внимания, чем молодожены. Женщины не отрывали взглядов от выреза на ее светло-голубом платье. И то обстоятельство, что кругом были Девушки в еще более откровенных нарядах, не принималось местными сплетницами в расчет. Они выглядели не так сексуально, как Лора. Она также заметила, с каким вожделением смотрели на нее и собравшиеся мужчины, среди которых были и холостяки, и женатые.

В дверях появился Флетч, и Лора сразу перевела свой взгляд на него. «Как же он красив!» — думала она, наблюдая за тем, как он вешает куртку. Флетч был в новом костюме из оленьей кожи, который плотно облегал его атлетическую фигуру, подчеркивая все его достоинства. Он умышленно оставил верхние пуговицы рубашки не застегнутыми, что давало возможность лицезреть его обнаженную грудь. Его черные волосы красиво спадали на плечи, а угрюмый взгляд лишь усиливал привлекательность.

«Он самый красивый здесь», — вздохнула Лора и отвела глаза в сторону. Случайно она обратила внимание на Хантера О’Хару, который был тоже очень красив, да и сложен примерно так же, как Флетч. Даже прически у них были одинаковые. Только у Хантера были зеленые глаза и шрам на щеке, что придавало ему очень суровый вид. Впрочем, это не отпугивало женщин, которые всегда вились вокруг него стайкой. В этом он тоже был похож на Флетча.

Бармен словно почувствовал, что Лора смотрит на него, отвлекся от хихикающей рядом с ним девушки и подмигнул ей. Лора покраснела и ответила ему широкой улыбкой. В этот момент к ней повернулся Флетч и заметил ее смущение и веселый взгляд Хантера. Он грозно посмотрел на бармена, но тот проигнорировал эту угрозу, еще раз подмигнув Лоре и получив в ответ ослепительную улыбку.

К Флетчу подошла Милли. Он попытался изобразить радость от встречи с ней, но не смог скрыть своего волнения. Впрочем, Ховард его состояние не очень-то занимало, она схватила его за руку и буквально повисла на ней.

Лора сделала вид, что не замечает Флетча и Милли, мило воркующих друг с другом, и начала отвечать улыбками на заигрывания мужчин. «В конце концов, они не ухаживали за мной, пока я не вышла замуж. Так что делать вид, что мы незнакомы, с моей стороны просто невежливо», — убеждала себя Лора.

Заметив, что ее подруга ведет себя столь раскованно, Мэйда удивилась:

— Ты заигрываешь с этими молодыми людьми? Но ведь ты замужем!

— Не волнуйся, — тихо успокоила ее Лора. — Я лишь улыбаюсь тем, кого знаю с самого детства. Если это и флирт, то очень мимолетный. На самом деле, я лишь разыгрываю из себя добрую соседку.

Мэйда не удержалась от смеха, услышав такой ответ.

Однако Флетч не считал ее поведение столь невинным. Он был убежден, что она заигрывает со всеми подряд и был вне себя от ярости. Он уже хотел было подойти к ней и сказать все, что о ней думает, но тут же остановился. Послышались звуки скрипки, потом вступило пианино. Для молодоженов играли те же музыканты, что развлекали и холостяков, посещающих почти каждую ночь бордель Берты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы