– Эта ведьма! Эта злая, безбожная тварь! Она прокляла Кэтрин! Она убила ее и нашего ребенка!
Яростно крича, Кай хватает камень и изо всех сил бьет им по краю пруда. Камень раскалывается на дюжину мельчайших осколков. Кай тяжело дышит. Вокруг с воем носится ветер – метель работает в полную силу, так что едва виден наш дом. Я кладу на руку мужа свою замерзшую ладонь. Он смотрит мне в глаза и плачет. Я глажу Кая по щеке, искренне желая, чтобы я могла забрать себе его боль. На какое-то мгновение мы застываем, и все вокруг так тихо, словно нет ни ветра, ни ледяного бурана. И вдруг в этот момент только что обретенной надежды вторгается звук, от которого у меня по коже бегут мурашки. Он совсем тихий, но неестественный.
Я поворачиваюсь на звук, вглядываясь в водоворот снега в поисках его источника. Чувствую, как Кай напрягся всем телом: из вихрей крутящегося водоворота начинают проявляться чьи-то черты. К нам медленно приближается нечто размытое, расплывчатый силуэт, слышатся странные звуки, как будто что-то тащится по земле. Но шагов я не слышу. И все-таки, должно быть, это нечто живое. По мере того как оно оказывается все ближе и ближе, мне хочется сбежать от него подальше, ибо незваный гость так сильно пугает меня, что сердце уходит в пятки. Разглядев фигуру, Кай испускает страдальческий вздох и произносит «Господи помилуй!». Это Изольда. Вернее, когда-то это была Изольда, ибо существо, которое сейчас тащится по замерзшему снегу, едва ли можно назвать человеком. Ее одежда расплавилась и прилипла к обожженной плоти. У нее больше нет волос, и ее влажный череп покрыт чем-то черным, что метель, хвала небесам, скрывает от наших взоров. С ее лица и рук свешиваются лоскуты кожи, будто она стала жертвой когтистого демона, расцарапавшего в клочья ее тело. Изольда не идет, а грузно переваливается, еле-еле продвигаясь вперед, оставляя за собой темный, обугленный след.
Ее отвратительный беззубый рот раскрывается.
– Ну что за прекрасная парочка, – говорит Изольда. – Моргана, я вижу, ты нашла маленький подарок, который я оставила для Кая. Ну зачем же ты разбила его, когда он почти уже сделал свое дело!
Она подползает ближе, и Кай инстинктивно притягивает меня к себе, хотя мы оба знаем, что он слишком слаб даже для того, чтобы защитить только себя.
– Думаешь, меня так легко побороть? – шипит Изольда на нас с Каем. – Я отберу вашу жизнь, выпью вашу кровь и восстановлю свое изуродованное тело, а потом отдам вас на съедение коршунам!
Сказав это, она выбрасывает оплавленную руку без пальцев в направлении Кая. Следует такой мощный удар, что мой муж пролетает через двор, со всей мочи врезается в стену конюшни и со стоном падает в снег. А я снова понимаю, что не могу двигаться – Изольда меня заколдовала. И тут мне в глаза бросается кое-что, торчащее из недавно наметенного сугроба. Я могу различить ручку молота! Собрав те немногие силы, что у меня остались, зная, что, если не буду действовать, то у нас с Каем не будет шанса спастись, я заставляю молот метнуться в сторону ведьмы. Он долетает до Изольды со скоростью, достаточной, чтобы сломать ее кости. Но этого не происходит. Он просто проходит прямо через нее. Теперь я понимаю! Передо мной не живая Изольда, а ее фантом. Она вышла из своего тела. Труп Изольды на самом деле лежит в подвале ее дома, среди пепла и обломков, но дух смог выбраться оттуда и нашел меня. Она кидается вперед, и я чувствую, как ее руки хватают меня за шею и толкают к пруду. Как я могу бороться с тем, чего на самом деле здесь нет? Я извиваюсь, но Изольда держит меня, словно в тисках. Я чувствую, как мои волосы окунаются в воду, а голова запрокидывается назад: я либо сломаю шею о дно пруда, либо утону.
– Моргана! – зовет меня Кай. – Лови!
Я изворачиваюсь в руках Изольды и инстинктивно ловлю брошенный мне предмет – кусочек сланца с острыми краями. Наверное, Кай думал, я смогу использовать его как оружие. Но он не знает, что я не в состоянии ранить призрак. И тут я замечаю что-то нацарапанное на нем. Буквы. Инициалы
Раздается оглушительный визг и все возможные кошмарные звуки – ужасное привидение корчится, бьется в агонии, разваливаясь на части, дымясь… И вдруг исчезает. Перестает идти снег. И ветер не дует. Наступает тишина. Ничего, кроме тишины.
Завтра Рождество. Я беру Кая за руку, и мы идем через луг к пастбищу на холме. В небе светит мягкое солнце. Земля покрыта снегом, но он выглядит так привлекательно, что я ему рада. Снежная пелена скрывает наготу деревьев. Замерзшая трава под нашими ногами окрашена в цвета декабря.