Читаем Зимняя ведьма полностью

Дорога к Трегарону узка и извилиста, но достаточно безопасна, если нет дождей. Воздух сегодня тяжелый и жаркий. Рубашка Кая под жилеткой вся влажная и прилипает к спине. Миссис Джонс пытается завязать разговор, но Кай не в силах его поддерживать. Его настроение портится от мысли, что Моргана сама выбрала остаться дома. Он хотел бы, чтобы жители Трегарона видели его новую супругу, очаровательную, сидящую в коляске рядом с ним, совершенно забывшую о нелепости, произошедшей на воскресной службе. Он хотел бы, чтобы Моргана тоже могла пройтись вдоль палаток, выбирая продукты для кладовой и какие-нибудь мелочи для себя – ленту для волос или кусочек кружева. Он бы хотел видеть, как другие люди не могут глаз от нее отвести. Теперь Кай мог сам себе признаться: он гордился Морганой и хотел показать ее окружающим, но не получилось. К тому времени, как они проезжают мимо огромного дома Изольды на главной площади и Принц заходит на двор гостиницы «Талбот», на душе у Кая чернее самого черного парадного цилиндра, который он обычно надевает по случаю удачной сделки. Миссис Джонс же очень рада спуститься на твердую землю. Кай толкает покрытую металлическими пластинками дверь гостиницы. Трегарон уже давно зарекомендовал себя как город, куда съезжаются самые успешные погонщики Уэльса, и гостиница «Талбот» – его центр. Кай приветствует бармена и заказывает кружку эля. Наблюдая, как пенистый напиток заполняет кружку, он облизывает губы – из-за жара и влажности, да и не лучшего настроения Кай отчаянно мучается от жажды. Несколько фермеров уже здесь, в ожидании своей пинты пива. Одни стоят, опершись на барную стойку, другие сидят тесными компаниями, склонив головы и явно обсуждая что-то важное. В этом помещении заключаются сделки, покупается и продается домашний скот. Обсуждаются рабочие моменты, даются займы на сельскохозяйственный инвентарь. Тут мужчины могут поговорить о делах в отсутствие женщин, занятых мелкими делами на площади. Кай здоровается с пожилым человеком, сидящим рядом, и делает жадный глоток темного эля. Он вытирает пену с верхней губы тыльной стороной ладони, испустив глубокий вздох удовлетворения. В конце концов, отсутствие женской компании – к лучшему.

– Ох, ох! Похоже, тебе очень не хватало глоточка эля, Дженкинс Финнон-Лас!

Бодрый голос, раздавшийся откуда-то сзади, может принадлежать только Даю, кузнецу. Кай поворачивается, не в силах скрыть улыбку, отставив кружку в сторону, чтобы пожать огромную лапищу мужчины. Кузнец Дай, как его здесь называют, а до него звали его отца – настоящий исполин. Будучи даже не шести футов в высоту, а скорее семи, он настолько широк в плечах, что через большинство дверей протискивается боком. Однако Дай идеально годится для работы, которую выполняет, – он кует для погонщиков. Его руки слишком огромны и грубы, чтобы подковать любимую лошадку или породистого скакуна из конюшни, например, самого лорда Кардигана. Но он идеально справляется с тысячами бычков и телок Уэльса, которые просто не смогут преодолеть без подков трехнедельный перегон.

– Итак, Дай, позволь тебя угостить. Первая пинта в сезоне, – сказав это, Кай подает знак бармену.

– Добрый самаритянин, – говорит кузнец, добродушно похлопав Кая по спине, отчего у того на мгновение перехватывает дыхание. – Как там твои лошадки поживают? Готовы к перегону?

Кай хрипло отвечает:

– Да, все неплохо. Я приведу их в конюшню на следующей неделе.

– А когда уезжаешь?

– В последний вторник месяца. Я пошлю за тобой и Эдвином, когда мы будем готовы.

– Ага.

Дай делает паузу – бармен подает ему пиво, потом благодарно подмигивает Каю и опрокидывает большую часть эля в глотку за несколько шумных глотков.

– Вижу, сегодня ты, стало быть, приехал по делам, – говорит Дай. И указывает на фигуру у дальнего окна. – Гляди-ка, там твой друг.

Кай хмурится. Они с Ллевеллином Пен-ир-Риолом совсем не друзья, и кузнец об этом прекрасно знает. Когда-то занимавший должность главного погонщика, этот человек представляет собой живой образец того, что может случиться, если утратишь доверие клиентов. Ллевеллин замечает, что на него смотрят, и поднимает кружку с элем, приветствуя знакомых жалким подобием улыбки. Кай наклоняет голову на полдюйма – на большее он просто неспособен. Дело отца должно было перейти к Каю, а не к этому проходимцу, но тут умерла Кэтрин. Никто не может быть главным погонщиком, кроме женатого человека. Даже мужчина, потерявший жену! Главный погонщик должен быть женат и иметь свое поместье, чтобы у него было куда вернуться. Неприкаянный бродяга, не имеющий ничего своего, может соблазниться вознаграждением, которое получит от покупателей в Лондоне, и не вернуться в родные края. Конечно, какая-то сумма из этого причитается ему самому, но значительная часть вознаграждения предназначена фермерам и горожанам, которые доверили ему свои дела. И чтобы у погонщика не возникло соблазна сбежать с деньгами, он должен иметь собственные хозяйство и жену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги