– Да, я очень хорошо знаю. О, не смотри на меня так! Я говорю все это только потому, что забочусь о тебе. Мой первый перегон проходил под руководством твоего папочки, ты знаешь? Хороший был человек, – Ллевеллин делает паузу, покачиваясь, и на лице его появляется противная ухмылка. – И как славно, что он не увидит, во что ты превратил его любимый Финнон-Лас.
Кай больше не может справляться с собой. Он уже заносит кулак, но перед ним вдруг возникает огромный торс Дая.
– Слушай, Ллевеллин. Ни к чему тут такие разговоры, – произносит кузнец, мягко, но уверенно подталкивая шатающегося старичка к двери. – Иди и найди себе место в теньке. Проспись, папаша.
Ллевеллин позволяет увести себя от Кая, но, оглянувшись через плечо, бросает ему вслед:
– Мы все будем наблюдать за тобой, Кай Дженкинс. Весь город! Думаешь, ты сможешь стать таким, как твой отец? Хочешь быть главным погонщиком? Что ж, удачи с этим, потому что тебе она точно понадобится!
Рано утром, стоя в секретном месте на холме, я наблюдала, как Кай с миссис Джонс вышли из дома. Во дворе их ждала повозка, они были одеты парадно. Я слышала, что Кай звал меня, но его слова быстро унес горный ветер. Через несколько мгновений раздался стук копыт, и Принц увез грустных пассажиров в сторону города. Пусть едут одни. У меня нет желания выставлять себя напоказ, как тогда, в часовне. Кто знает, какое еще унижение меня ожидает? Уж тем более, если есть хоть малейший шанс нарваться на преподобного Кадуаладра. День слишком прекрасен и солнце светит слишком ярко, чтобы встречаться с кучей незнакомых людей. Намного лучше остаться здесь и слушать, как бьется сердце холма.
Здесь, на верхнем пастбище, я нашла идеальное место. Много лет сюда забредали овцы – от них на земле образовалось небольшое углубление. С одной стороны от него лежат три валуна, сглаженные дождями, а сверху растет терновник, и его низкие, скрученные ветви и жесткие листья отбрасывают приятную тень. Подползая к краю этой покрытой травой «чаши», я могу видеть все, что происходит на ферме, не опасаясь выдать себя. Корги сидят рядом со мной. Брэйкен начинает ерзать, и я глажу его плотную рыжую шерсть, успокаивая. Он укладывается на свои белые лапки и закрывает глаза. Позади него лениво зевает Мэг. Я улыбаюсь собачкам.
Брэйкен виляет пушистым хвостиком по покрытой мхом земле.
Я представляю, как мама отругала бы меня, если бы увидела, как я валяюсь здесь вместо того, чтобы отправиться с корзинкой в руке на рынок. Я переворачиваюсь на спину, на теплую траву. Рассеянный солнечный свет, падающий сквозь ветви терновника, танцует на моих сомкнутых веках, и от этого меня клонит в сон. Здесь, где меня никто не ждет, где я в безопасности, свободная, вдали от людей, я могу спокойно подумать о некоторых вещах. На самом деле в мыслях моих не
Я все еще ясно вижу выражение его лица – тогда, в часовне, в тот момент, когда он упивался моим унижением. Словно, едва увидев меня, преподобный сразу решил, что я достойна наказания. Его проповедь была слишком туманной, чтобы я подумала, что он говорил обо мне, и все же, я поняла, его неодобрение и гнев были направлены именно в мою сторону. Хотя я не могу объяснить, почему так решила. Я знаю только, что нажила очередного врага. Поверить не могу, что за столь краткое время он сумел обнаружить, что во мне… что-то не так. Что-то, что, признаюсь, никогда не нравилось ни одному проповеднику. Больше всего, однако, меня ставит в тупик потеря моей способности при необходимости переноситься в особое место, подальше от причины проблемы. Я умела это всю свою жизнь, и все же в часовне оказалась в ловушке. Я потеряла дар!