Изольда изучает меня, наклонив голову и вопросительно вскинув брови.
– Мне почти жаль тебя, – говорит она. – Я полагаю, ты не виновата, в каком положении оказалась. Тем не менее у тебя все еще есть выбор – бросить все или остаться. Мое терпение не бесконечно, девочка. Если ты не отступишься, я найду способ избавиться от тебя.
Внезапно что-то происходит, и ведьма исчезает. Слова все еще отдаются в воздухе, а призрак Изольды испаряется. Ангел уходит на пастбище. Где-то вдалеке кричит лиса. Доносится раскатистый храп кузнеца Дая. Изольда ушла, словно ее здесь и не было, вот только страх, который я теперь ощущаю в душе, не девается никуда.
Глава 12
Кай открывает глаза и видит восхитительный рассвет, словно нарисованный в небе над далекими башнями в Брэконе. Небо ярко-оранжевое и покрыто алыми потеками. Поют жаворонки. Нежные трели болотных гаечек и соловьев перемежаются с хриплым карканьем ворон. С мгновение Кай не двигается с места, медленно приходя в себя от роскошного вида неба и птичьего пения. Что ему снилось, он не помнит, осталось лишь ощущение, будто этой ночью его что-то побеспокоило. Были ли то неприятные воспоминания, он не уверен. Каю кажется, что у него вот-вот начнется приступ паники, но, как ни странно, этого не происходит. Он понимает, что сильно изменился – теперь его волнуют совсем другие вещи. Кай еще помнит те моменты, когда, проснувшись, хотел снова ощутить тепло рук Кэтрин, обнять ее. Горе и одиночество постепенно превратились в тупую боль от потери, ощущение пустоты, стремление обрести кого-то, с кем он вновь почувствует себя человеком. Теперь эти размытые ощущения приняли вполне человеческий облик. Кай жаждет Моргану, ему хочется обнять ее и поцеловать. Он каждый день просыпается с ее именем на губах, полный плотского желания.
Он садится, задрав затекшие руки, чтобы размять их. Спать на твердой земле не очень удобно, и Кай уже мысленно подготовил себя, что в следующие несколько недель будет все хуже и хуже. Встав с земли, он отряхивает одежду и надевает шляпу. Сегодня водные процедуры – непозволительная роскошь. Он думает о Моргане: сейчас в своей прохладной, тихой комнате она стоит перед умывальником и льет воду на свое стройное тело. И ему становится стыдно от таких пошлых мыслей. Но ведь она его жена, в конце концов. Словно явившаяся на его зов, перед ним возникает Моргана, хотя Кай не слышал, как она пришла. Брэйкен просыпается и приветствует ее, виляя хвостом.
– А! Доброе утро, Моргана. Хорошо спалось?
По жесту жены Кай понимает, что нет.
– Ну, кровать не самая удобная… Наверное, ты бы с куда большим удовольствием предпочла спать тут, под колыбельную лис и сов.
Кай произносит это как шутку, но, заметив выражение лица жены, понимает: конечно же, она и правда предпочла бы спать на улице. Да и разве она когда-нибудь предпочла бы тесную комнату звездному небу? Он качает головой, молча проклиная себя за то, что упустил возможность разделить с ней эту ночь.
Чтобы собрать стадо и погонщиков, требуется гораздо больше времени, чем Кай рассчитывал. Его раздражает, как медленно и неорганизованно все происходит. Даже Брэйкен в плохом настроении и устраивает потасовку с одной из овчарок Уотсона, и та прокусывает ему ухо.
Кай знает – нельзя позволить подобному беспорядку повторяться каждое утро. Значит, завтра придется встать раньше, решает он. А потом вспоминает, что собирался устроить день отдыха завтра. Слишком рано делать такую длительную остановку, и он знает, что погонщики будут удивлены. Но Кай рассуждает логически: животные не привыкли преодолевать столь большие расстояния за столь короткое время, так пусть у них будет день, чтобы отдохнуть. Лучше поддерживать их в надлежащем состоянии, давая передышки, чем сразу загнать бедных тварей. Кай знает: не все согласятся с его рассуждениями, но решение дать животным отдохнуть кажется ему единственно верным. Они прибудут в Крикхауэлл и переночуют там: Моргана сможет навестить свою мать и провести с ней время. Кай обещал ей, и он сдержит слово. Он понимает, как много это для нее значит.