Читаем Златое слово Руси. Крах антирусских наветов полностью

Так как буквы: «т» и «i» писались очень сходно, то мы предполагаем, что в оригинале было не «иецете», а «тецете». Последнее слово очень часто употребляется в значении «идти».

Земля Ильмерская, по-видимому, окрестности Днепро-Бугского лимана, носившего в средние века название Ильменя или Илмеря, отсюда название жителей «ильмры», название, часто упоминаемое во «Влескниге». Во всяком случае, это не Ильмень новгородцев, - всё действие во «Влесовой книге» происходит исключительно на юге, в Причерноморье.


3-я строка: «а бъстарсна еве ост аве староце иломере о се теце на полуноще а тамо еве».

Перевод: «а бастарна своего оставили старцы и ушли на север и там свой».

По-видимому речь идет о личности из племени бастарнов, племени, о котором в истории сохранилось довольно много. Бастарны жили на карпатах и восточнее их, поэтому упоминание Ильменя вполне логично.


4-я строка: «гърд славень утврже а се брате го скфе у може бящете и се бъстаре име».

Перевод: «город Славень построил, и его брат Скиф был у моря, и этот Бастарн имел».


5-я строка: «сна еве венде, а по не ситце бяще внущец киже владец бящ ступе полудене».

Перевод: «сына своего вел, а за ним (ситце - неясно) был внучек, который был владельцем южной степи». Точный смысл неясен, но дело идет, безусловно, о юге.


6-я строка: «а крве многа а тамо есы а отва бяще пре вълка засете азурете».

Перевод: «и коров многих, и там (далее непонятно)… была пря (т. е. борьба) великая (далее непонятно».

Текст темен, но совершенно ясно, что достаточно будет понять одно неясное слово и текст сразу обретет полный смысл.


7-я строка: «на обаполе оде даню до горе русище а до хопе карпенсте а тамо рящете».

Перевод: «по обе стороны Дона и до русской горы и до хопе(?) Карпатской, и там рящете(?)». Можно было бы думать, что «хопа» - это неверно прочтенная «гора», но в дальнейшем встречаем загадочное «хорпе», «хорпете»; очевидно все эти три непонятных слова происходят от одного корня.

Интересно то, что размах борьбы территориально был велик: от Дона и до Карпат во всяком случае, причем Дон означал область и к востоку от него.

Смысл слова «рящете» в точности неизвестен, но оно встречается очень часто и несомненно смысл его будет вскрыт скоро.


8-я строка: «се во утвре коле а бендешете онрец за не а такожде врзем упоре творяе».

Перевод: «и вот утворили круг (коло) и были онрец(?) за ним и также врагам чинили отпор».


9-я строка: «о се уразе оне а одстрще од се и се родем о томо рещете а веще созве едино».

Перевод: «и вот поразили их и отбросили от себя и вот родственникам об этом сказали и созвали общее вече (веще)».


10-я строка: «творяще земе нашю, а тако стояте земе тее пенте сты лете, и се за».

Перевод: «создавая землю нашу, и так стояла та земля 500 лет и затем».


11-я строка: «се от воре межде русище усобице а върждящете сен ове сылоу стратете».

Перевод: «открылась между русичами усобица и враждуя, силу истратили».


12-я строка: «имящете ове соубое а бъзълаждение све, а такожде придете врзе на оце наше».

Перевод: «имели они столкновения и беспорядки, а также враги пришли на отцов наших».


13-я строка: «о полудене и се стрщете с Киева земе о побреже морженсте а ступы».

Перевод; «с юга и вот стрщете (неясно) с Киевской земли, с морского побережья и степи». Значение падежа, связанного с предлогом «о» неясно, отсюда и вся фраза темна.


14-я строка: «и се тещаху ове на полунеце а срящете с фряце о тожде идяху помоцена».

Перевод: «и вот те бежали на полночь и встретились с фраками, что тоже шли помочь».


15-я строка: «врзе и се скуфя оцентщесе а сразете со вързе о сылоу а птолце оны а».

Перевод: «врагам, и вот скуфы оцентщете (неясно: остановились?) и сразились с врагами с силой, и побили их, а».


16-я строка: «се овы бяще егуны поправе до русе ступице а тые крате одестрщене».

Перевод: «вот те были гунны поправе (?) до русской степи и тот раз были отброшены».


Перейти на страницу:

Похожие книги

1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!
1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!

40 миллионов погибших. Нет, 80! Нет, 100! Нет, 150 миллионов! Следуя завету Гитлера: «чем чудовищнее соврешь, тем скорее тебе поверят», «либералы» завышают реальные цифры сталинских репрессий даже не в десятки, а в сотни раз. Опровергая эту ложь, книга ведущего историка-сталиниста доказывает: ВСЕ БЫЛО НЕ ТАК! На самом деле к «высшей мере социальной защиты» при Сталине были приговорены 815 тысяч человек, а репрессированы по политическим статьям – не более 3 миллионов.Да и так ли уж невинны эти «жертвы 1937 года»? Можно ли считать «невинно осужденными» террористов и заговорщиков, готовивших насильственное свержение существующего строя (что вполне подпадает под нынешнюю статью об «экстремизме»)? Разве невинны были украинские и прибалтийские нацисты, кавказские разбойники и предатели Родины? А палачи Ягоды и Ежова, кровавая «ленинская гвардия» и «выродки Арбата», развалившие страну после смерти Сталина, – разве они не заслуживали «высшей меры»? Разоблачая самые лживые и клеветнические мифы, отвечая на главный вопрос советской истории: за что сажали и расстреливали при Сталине? – эта книга неопровержимо доказывает: ЗАДЕЛО!

Игорь Васильевич Пыхалов

История / Образование и наука
Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть
Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть

1945–1985 годы — это период острой политической борьбы и интриг, неожиданных альянсов и предательства вчерашних «верных» союзников. Все эти неизбежные атрибуты «большой политики» были вызваны не только личным соперничеством кремлевских небожителей, но прежде всего разным видением будущего развития страны. По какому пути пойдет Советский Союз после смерти вождя? Кто и почему убрал Берию с политического Олимпа? Почему Хрущев отдал Крым Украине? Автор книги развенчивает эти и многие другие мифы, касающиеся сложных вопросов истории СССР, приводит уникальные архивные документы, сравнивает различные точки зрения известных историков, публицистов и политиков. Множество достоверных фактов, политические кризисы, сильные и противоречивые личности — это и многое другое ждет вас на страницах новой книги Евгения Спицына.

Евгений Юрьевич Спицын

История / Образование и наука