Читаем Змеиный князь полностью

Леопард сообщил, что в этом лесу водятся его сородичи и пригласил Мала и девочку прогуляться. Принц, не раздумывая, согласился. Леопард зашагал вглубь леса бесшумной походкой. И Мал, чуть ли не впервые, мог в полной мере восхититься совершенством тела и повадок Тысячеглазого. Он любовался им до тех пор, пока оборотень не насторожилась и прислушалась. Вскоре и Мал услышал рычание, а затем увидел вышедших им навстречу двух молодых леопардов. Они выглядели рядом с Тысячеглазым сущими котятами, но это не помешало им по очереди перепрыгнуть через леопарда. Зверь одобрительно зарычал и вступил в игру. Он кинулся в погоню за сородичами. Звери бежали друг за другом, распугивая птиц, рассевшихся по кустам. Одну из них молодой леопард поймал на лету, взобрался на дерево и запрятал жертву среди ветвей. Второй леопард тоже поймал птицу и также затащил ее на дерево. Тысячеглазый бросался за ними в разные стороны, словно пытаясь их настигнуть. Оборотень превратилась в изворотливого дикого зверя. Она бегала и прыгала вместе с большими кошками, почти не отставая от них. Малу же эта игра давалась с большим трудом. Как ни кружились вокруг него звери и оборотень, он не мог преодолеть неловкость и медлительность. Леопарды между тем поменялись ролями. Молодые стали ловить Тысячеглазого: теперь они бросались на него с деревьев, пытаясь поймать, а тот непринужденно ускользал от них, пока игра не пресытила зверей. Девочка же и на обратном пути продолжала резвиться, бегая кругами. Мал понимал, что она воплощает в себе звериное начало души Маргариты, и он не должен забывать об этом. Молодые леопарды перед тем, как повернуть назад, нашли спрятанную на деревьях добычу, поднесли ее человеку и скрылись в лесных зарослях. К удивленному Малу подкралась оборотень и запрыгнула на него, обхватив руками и ногами. Он не удержался и со смехом повалился на землю. Оказавшись верхом на Мале, оборотень облизала ему лицо, вскочила и побежала прочь – пришло время прощаться. Но Мал даже и не думал печалиться. Он лежал на траве и наслаждался.

Леопард исчез, как всегда не объясняя куда и зачем. Первым, с кем столкнулся Мал в лагере, оказался Морквард. Он сердито ворчал об охоте, сорванной игрищами леопардов: ему не удалось подстрелить ни одной птицы. Мал немедленно вручил ему жирные тушки, чем немало утешил проголодавшегося монгола. Хуфтор к этому времени расставил шатер. Капитан и Илин поили лошадей. После ужина, лежа под покровом шатра, Мал вспоминал о Маргарите, захваченный чувством острого одиночества. Хуфтор с жеребцом чему-то громко смеялись у костра, а Мал всё больше погружался в мысли о разлуке.

К вечеру четвертого дня Мал пересел на верблюда и отпустил леопарда. В лучах закатного солнца высветились силуэты мощных крепостных башен и строгих мечетей, увенчанных полумесяцами.

– Изначально этот город построили египтяне, – заговорил взволнованный приближением города Хуфтор. – Они называли его Иуну. Город славился покрытыми золотом и медью обелисками и храмами в честь великих богов Эннеады. После того, как Иуну захватили греки, город был наречен Гелиополем. Храмы стояли как в прежние времена, но место бога Птаха занял Гефест, а бога Ра – Гелиос. Жрецы совершали мистические обряды и хранили тайные знания до тех пор, пока город не захватили арабы. Те уничтожили древние храмы и вместо них воздвигли мечети. Они сделали все, чтоб стереть память о первых богах. Но дома, принадлежавшие жрецам, остались нетронутыми. Арабы назвали город именем Амир-аль-Мадина. Место девяти богов по воле Аллаха заняли девять амиров – девять принцев. Сейчас власть в городе принадлежит старшему из девяти братьев – благочестивому амиру аль-Захиду. Большая часть жителей города исповедует ислам. Они терпимо относятся к христианам и с ненавистью к тем, кто продолжает поклоняться древним богам.

– Почему, Хуфтор? – удивился Мал. – Ведь уживаются мусульмане с греками и египтянами в Нибуре. Что мешает амиру аль-Захиду ввести схожий обычай?

Перейти на страницу:

Похожие книги