Но он продолжает молчать. После всего, что случилось, его упрямство приводит меня в бешенство.
– Говори! – приказываю я, примешивая к голосу силу.
Трещотка вздрагивает, распахивает глаза шире, открывает рот, но оттуда не исходит ни звука. Ни слова. Как будто что-то заставляет их застрять в горле, не дает вырваться наружу. Подхожу ближе – ближе, чем когда-либо за все месяцы здесь, в Варту-Бера, – и вот тогда чувствую его снова: приторно-сладкий запах от его шипов и шкуры. Синецвет, крошечный синий цветок, который матроны иногда съедают, чтобы позабыть о печалях.
Понимание обрушивается волной. Трещотку опаивают. И всех остальных смертовизгов лагеря Варту-Бера тоже.
Вот почему они такие грубые, неумные по сравнению с теми, кто обитает на воле. Кармоко и помощницы держат их в этом состоянии, и в кои-то веки мне не нужно спрашивать почему. У всех, кто трудится в Варту-Бера, есть простая цель: сохранять нам жизнь достаточно долго, чтобы мы выступили в поход. С необузданными смертовизгами слишком уж трудно справиться, особенно для наивных, необученных неофиток, только что обреченных на гибель Ритуалом Чистоты.
Поэтому смертовизгов опаивают наркотиком и делают послушными.
Трещотка – такой же инструмент, как и все мы, пешка в подготовке к походу. Он не то чтобы не хотел со мной говорить, он не может.
Я киваю, отступая от клетки.
– Мои извинения, Трещотка, – произношу я, направляясь к выходу из пещеры. – Я сожалею о том, что мы с тобой делаем.
– И что же именно мы с ним делаем?
Чуть не ахаю от неожиданности, когда из тени появляется Кейта.
– Кейта! Что ты тут делаешь?
– Тебя ищу. Ты меня избегаешь.
Не совсем так. Я избегаю всех, слишком напуганная своими открытиями во время последней охоты, чтобы обременить ими кого-то еще.
Все мое нутро сжимается, когда Кейта подходит ближе, его глаза мягко поблескивают в темноте. Я уже несколько дней не разговаривала с ним по душам, а не обнимала его, как мне кажется, еще дольше. Все, чего я хочу, это ощутить на себе его руки. Но я не могу этого допустить, не сейчас, когда я в таком состоянии. Ведь тогда я все ему выложу, и уже не будет пути назад. Кейта окажется втянутым в паутину Белорукой, и кто знает, к какому гибельному пути это приведет.
– Что случилось на охоте? – спрашивает Кейта. – Почему ты мне не рассказываешь?
Я поднимаю на него взгляд, не зная, как ответить.
Наконец, я вздыхаю.
– Пойдем на воздух, – говорю я.
В итоге мы, как всегда, оказываемся возле нашей нистрии. Снаружи уже стемнело, на Варту-Бера быстро опускается ночь. Возвращаются последние несколько человек, отставших от строя во время пробежки. Добравшись до дерева, Кейта усаживается между корнями, похлопывает по месту рядом с собой.
Я неохотно опускаюсь рядом и сижу на взводе, пока Кейта не притягивает меня к себе. Его рука ложится мне на плечи теплом, спокойствием. Он прижимается к моему лбу своим, и я закрываю глаза, вдыхая его мускусный запах. Пусть все пройдет хорошо, мысленно молюсь я.
– Ты можешь рассказать мне что угодно, Дека, – шепчет Кейта.
Его губы так близко, что если я наклонюсь еще чуть-чуть, они коснутся моих.
Я отстраняюсь.
– Есть вещи, рассказывать о которых слишком опасно. Сам всегда это повторяешь.
Кейта напрягается, а когда он пытается поймать мой взгляд, в его глазах светится беспокойство.
– Если опасность грозит тебе, я хочу ее разделить. Мы напарники, ты помнишь?
Я, кивнув, утыкаюсь лицом ему в шею.
– А если я услышала такое, чего не должно быть? – бормочу я. – Что, если я услышала то, что перевернет все, что мы знали? Может, даже все уничтожит?
– Ты про смертовизгов, не так ли? – Кейта приподнимает мою голову за подбородок, чтобы я посмотрела ему в глаза. – Что ты слышала, Дека?
Я отвожу взгляд.
– По-моему, я слышала.
– И что ты, по-твоему, слышала?
– По-моему, я слышала, как смертовизг разговаривал, – выдавливаю я. – Не на отеранском или любом другом человеческом языке, но я его понимала. Так же легко, как тебя.
– Что он говорил? – спрашивает Кейта вдруг охрипшим голосом.
Я сглатываю.
– Изменница, – шепчу. – Он назвал меня Изменницей.
Кейта напрягается еще сильней – если это вообще возможно.
– Почему он так сказал?
– Не знаю. – Ложь легко соскальзывает с губ. – Я уже ничего не знаю.
– Ты кому-нибудь еще рассказывала?
Я быстро качаю головой.
Кейта с облегчением кивает, затем смотрит на меня совершенно серьезно.
– Никогда больше об этом не говори. Никогда, Дека. И с ними не пытайся заговаривать.
Едва я открываю рот, чтобы возразить, Кейта вздыхает.
– Ты повелеваешь смертовизгами, Дека. А чтобы еще их понимать, чтобы они тебе отвечали… такая сила способна перевернуть естественный порядок. Из-за таких вещей люди убивают. Из-за таких вещей люди погибают. И ты можешь погибнуть. Никогда не забывай, Дека, что ты в первую очередь – алаки, потому что заверяю тебя, никто другой этого не забудет.
Меня прошибает холодный пот, сердце колотится так быстро, что дрожит все тело. Кейта повторяет слова Белорукой, то же самое, о чем я думала уже тысячу раз.
– Ты прав. Я больше не буду об этом говорить. И я больше не стану говорить с ними.