Зола с облегчением вздохнула, увидев друзей, но Бармаглот подобрался так близко, что она чувствовала зловоние из его пасти. Все остальные на поле о чем-то спорили: мужчина с топором кричал что-то о своей жене, девушка в красно-белом платье вопила о каком-то пророчестве, но Зола была слишком сосредоточена на голодном монстре, чтобы обращать на них внимание.
– Не хотите помочь мне? – крикнула она друзьям напряженным голосом.
– Конечно, – ответила Кресс. – У нас есть все необходимое. Лови!
Зола слишком поздно отвела взгляд от Бармаглота, чтобы заметить что-то маленькое и круглое, пролетевшее рядом – и упавшее в грязь так далеко, что ей было не дотянуться.
– Ой! – воскликнула Кресс.
– Зола, не ешь его, – крикнул Торн, содрогнувшись. – Даже не хочу знать, какие бактерии тут водятся.
– Что это? – спросила Зола, пытаясь отползти подальше, но ее ноги скользили, а руки тонули в грязи.
– Пирожное макарон, – ответила Кресс. – Скарлет испекла. Подожди, у нас есть еще. – Она исчезла внутри корабля.
Зола нахмурилась.
– Скарлет умеет печь?
– Мы тоже удивились, – сказал Торн.
Кресс снова появилась на трапе.
– Держи!
– Подожди, дай я попробую, – сказал Торн. – Лови!
Он бросил пирожное.
Зола вытянула руку, чтобы поймать его…
Но второй макарон с тихим бульканьем упал рядом с первым.
– Ой! – воскликнул Торн.
Зола застонала и подумала о том, что всегда проще спасать себя самостоятельно.
– Смотри! – крикнула она Бармаглоту, указав на поле, где юноша в черном – кажется, Джокер? – сделал впечатляющее обратное сальто на тыкве размером с дом. – Там, хм-м, тыквы. Тыквенный пирог!
Как ни странно, это сработало. Голова Бармаглота повернулась туда, куда указывала Зола, а сама она успела отползти от когтистых задних лап чудовища и подняться. Путь к «Рэмпиону» по-прежнему был перекрыт. Она хотела спрятаться за другую огромную тыкву, но тут Торн снова крикнул: «Лови».
Зола вовремя увидела пирожное, летевшее к ней.
И поймала его.
Оранжевое пирожное с зеленым кремом внутри пахло пряной тыквой. Сверху белой глазурью было написано:
СЪЕШЬ МЕНЯ
Зола поморщилась.
– Обязательно было печь тыквенные?
Но времени на капризы не было. Сообразив, что никакого тыквенного пирога не предвидится, Бармаглот снова повернулся к Золе. Теперь он был еще более голодным и сердитым.
Он взревел и распахнул пасть, готовясь проглотить ее целиком.
Глава 38
Бармаглот обрушился на Золу, и она затолкала пирожное ему в пасть.
От неожиданности монстр отпрянул, закашлялся, из его ноздрей вырвалось облако оранжевого дыма. Он сердито уставился на Золу, но его ярость быстро сменилась растерянностью.
Затем потрясением.
Затем – чем-то вроде искренней радости.
Чудовище начало меняться.
Зола смотрела, как хвост Бармаглота уменьшается и исчезает. Когтистые лапы превращаются в руки с тонкими пальцами. Чешуя сменяется бледной кожей.
Всего за несколько секунд разъяренное чудовище превратилось в… женщину. Она не была пожилой, но выглядела слабой и болезненной, с темными кругами под глазами и бледной кожей.
Здоровяк выронил топор.
– Ты… ты вернулась! Ты…
Его голос задрожал. Он и женщина смотрели друг на друга, казалось, они вот-вот обнимутся. Но затем ее удивление сменилось отвращением.
– Ты держал меня в тыкве! – хрипло прокричала женщина. – И начал скармливать мне людей! Живых людей! Питер, я не людоедка!
Мужчина раскинул руки.
– У меня не было выбора. Ты устроила переполох по всей округе. Я не знал, что делать. Я не мог позволить тебе умереть от голода!
Покраснев, женщина тряхнула головой, сложила руки на груди и направилась к маленькому домику на краю тыквенного поля. Мужчина последовал за ней, выкрикивая извинения, которые она не желала слушать – по крайней мере не в ближайшее время.
– Кэт! – крикнул женский голос.
Зола обернулась и увидела высокую девушку со светлыми волосами, которая вышла из-за огромной тыквы. Рядом с ней со зловещим топором в руках стоял юноша в капюшоне палача.
– Мэри-Энн! Ты жива! – закричала Кэт. Они обнялись, а палач превратился в ворона с шелковистыми перьями, перелетел через поле и уселся на плечо шута.
– Наконец в этой старой истории больше не прольется ни капли крови, – прокаркал ворон.
– Что случилось? – спросила Мэри-Энн, с изумлением оглядывая «Рэмпион». – Что это за штука?
Кресс и Торн весело помахали ей.
– Думаю, – сказал шут, водрузив на голову колпак, – эта огромная летающая машина и девушка с металлической рукой спасли нам жизнь.
– Джокер, – выдохнула Кэт, и ее глаза блеснули от непролитых слез. – Мы… Ты думаешь… – Она посмотрела на юношу в цилиндре. – Мы избежали своей судьбы, Шляп Ник? Мы победили пророчество?
– Не уверен, дорогуша, – ответил юноша в цилиндре. – Но я не видел ничего подобного ни на одном из рисунков сестер. – Он кивнул в сторону «Рэмпиона».
Кэт всхлипнула. Они с Джокером нерешительно приблизились друг к другу и взялись за руки.
– Ты жив, – прошептала она.
Шут робко улыбнулся, словно сам в это не верил.