Читаем Золушка. Спящая красавица. Рапунцель / Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel полностью

let down опустить, спустить

let down сбросить, спустить

lifen жизнь

liftv поднять

lift up поднять

likev любить, нравиться

lockn локон

lock up закрыть, запереть

long1v стремиться, очень сильно желать

long2a долгий

losev терять

lostpast и p.p. от lose

lovev любить

lovelya красивый, прекрасный, очаровательный, замечательный

lowerv опустить

lullabyn колыбельная

M

magnificencen великолепие

maidn служанка

make time найти время

malicen злоба, злой умысел

managev удаваться; умудряться, справляться

marriagen брак, женитьба

marryv жениться, выходить замуж

melancholya меланхоличный, печальный

midnightn полночь

ministern министр

movev двигать(ся)

murmurv пробормотать

mysteryn тайна, загадка

N

namev называть, именовать

namedadv по имени

nastya злобный, недоброжелательный

neglectv пренебрегать, не заботиться

neveradv никогда

nexta следующий

nicea милый, добрый, приятный

nicer

a сравн. степень от nice

nobodyprn никто

noisen шум

O

offerv предлагать

oftenadv часто

olda старый

once как только

one day однажды

openv открыть, открывать

orderv приказать

ordinarya обычный

outsidea внешний, снаружи

overcome by emotion обуреваемый чувством

P

pagen паж

painfula тяжелый, мучительный

pairn пара

partv прощаться

passv проходить (о времени), проходить мимо

peacefula мирный, безмятежный

pick up поднять, подобрать

plantn растение

plateda обшитый

play dress-up наряжаться

pleasuren удовольствие

politelyadv вежливо

poora бедный

preferv предпочитать

presentv подарить

previousa предыдущий

prick oneself уколоться

promisev обещать

pumpkinn тыква

purea чистый, непорочный

purityn чистота, непорочность

push back отбросить, отвести

Q

quantityn количество

queenn королева

quicklyadv быстро

R

raise

v вырастить (ребенка)

rarityn редкость

rayn луч

reachv достигнуть

reala реальный, настоящий

realizev осознавать, понимать; узнать

reasonn разум

receivev получать

reinsn pl вожжи, узда

replyv ответить

resemblev походить, быть похожим

restv отдыхать, расслабляться

rest against опираться

ribbonn лента

ridev ехать верхом

ride up подъезжать

righta правый, правильный; adv прямо

risev поднять(ся)

rockya каменистый

rodepast от ride

rosepast от rise

rubv тереть

run down остановиться (о часах)

rushv броситься, ринуться

rush up броситься, ринуться

rustlen шелест, шорох

S

sacrificev пожертвовать

saddeneda опечаленный

saidpast и p.p. от say

sangpast от sing

sawpast от see

sayv сказать

scissorsn ножницы

screamv кричать

scrub

v чистить, скрести

seev видеть

sendv посылать

send for послать за

sensen разум, благоразумие

sentpast и p.p. от send

serenityn безмятежность, покой

servantn слуга, служанка

sharev поделиться

shoutv кричать

sighn вздох

silkn шелк; a шелковый

sincea с тех пор как, из-за того, что

sincerityn честность, искренность

singv петь

sleepn сон

slippern зд. туфелька

sobn рыдание, рыдать, всхлипывать

soiln почва

soldiern солдат

soundn звук

sound asleep крепко спящий

sparklev светиться, сиять

speakv говорить

spelln заклинание, волшебство

spinv прясть

spindlen веретено

spokepast от speak

spreadv распространить(ся)

standv стоять

starev пристально смотреть, осматриваться

stay оставаться

stealv красть, воровать

stepmothern мачеха

step-sistern сводная сестра

stilladv все еще

stoodv past и p.p.

от stand

strangea незнакомый

stretchv тянуться, потягиваться

strikev ударить; пробить (о часах)

struckpast от strike

surroundv окружать

surroundeda окруженный

sweeta сладкий, милый, дорогой

sweetest самый милый, самый приятный

T

takev брать, взять

talkv говорить, разговаривать

tanglen переплетение, густая заросль

tapv легко ударить

tasten вкус

tearn слеза

teasev дразнить

tendera нежный

tellv говорить, рассказывать

terrifieda в ужасе

thinkv думать

thornn колючка, колючий кустарник

thoroughlyadv сильно, тщательно зд. невероятно

thoughtpast и p.p. от think

threadn нить

throughprep через, сквозь

throwv бросать, швырять

tinya крохотный, маленький

toldpast и p.p. от tell

tooadv также, тоже

tookpast от take

towardsprep по направлению

towern башня

treatv относиться

tremblev дрожать

Перейти на страницу:

Все книги серии Легко читаем по-английски

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука